Er hat nichts über den Inhalt der Nachricht verraten, aber alles dafür riskiert | Open Subtitles | لم يبوح أبداً بتفاصيل هذه الرسالة ولكنه كان ينوي المخاطرة بأيّ شئ |
Der Präsident befragte seine Berater über die Entzifferung der Nachricht. | Open Subtitles | إجتمع الرئيس بكبار مستشاريه بخصوص آخر الجهود لترجمة الرسالة |
Zumindest sollte er die Sprache der Nachricht beherrschen. | Open Subtitles | شيئاً آخر يجب ان يكون شخصاً طليقاً فى اللغة المكتوب بها الرسالة |
Der Präsident befragte seine Berater über die Entzifferung der Nachricht. | Open Subtitles | إجتمع الرئيس بكبار مستشاريه بخصوص آخر الجهود لترجمة الرسالة |
Ehrlich gesagt, Detective, fällt mir in einem drei Meilen Radius niemand ein, dessen Tag von der Nachricht seines Todes, nicht erhellt wird. | Open Subtitles | صراحة أيها المحقق، يصعب عليّ التفكير بأي أحد في نصف قطر بمساحة ثلاثة أميال ممن لم يتحسن يومهم بنبأ وفاته |
Zumindest sollte er die Sprache der Nachricht beherrschen. | Open Subtitles | شيئاً آخر يجب ان يكون شخصاً طليقاً فى اللغة المكتوب بها الرسالة |
Ließen es wie Russek aussehen, indem Sie Signalsendepunkt und Inhalt der Nachricht änderten. | Open Subtitles | جعلت الامور وكأنه روسيك بتعديل نقطة اشارة الاصل. وتغيير محتوى الرسالة. |
Wir sind alle irgendwie verbunden. So hieß es in der Nachricht. | Open Subtitles | جميعنا مرتبطون ببعضنا هذا ما قالته الرسالة |
Du merkst dir die erste hälfte der Nachricht und ich mir die zweite und dann geben wir sie an den grünäugigen Mann weiter. | Open Subtitles | أنت تذكر أول جزء من الرسالة وأنا سوف أتذكر الجزء الثاني وسوف نبلغها لصاحب العيون الخضراء سوية |
Das Hinterlassen einer Nachricht ist ein Teil eines sozialen Kontakts,... der komplettiert wird durch das Abrufen der Nachricht. | Open Subtitles | ترك رسالة هو نصف عقد اجتماعي يكتمل بتفقد تلك الرسالة |
Ich behalte ihn im Auge. Und ich bin nahe dran rauszufinden, wer der Absender der Nachricht ist. | Open Subtitles | أنا أراقبه عن كثب و أعتقد أنني قريبٌ من معرفة من هو وراء الرسالة |
Irgendwo in der Nachricht muss es sein. | Open Subtitles | مكان ما في هذه الرسالة لابد من أن يخبرنا |
Ich rief sie eben an, um nachzuhaken, wegen der Nachricht von Britney McCabe nach dem Date mit Neil. | Open Subtitles | لقد اتصلت بها لاتتبع الرسالة التي تركتها بريتني مكابي بعد موعدها مع نيل |
Er erzählte mir von der Nachricht in deinem Kopf, von deinem Zweck. | Open Subtitles | لقد قال لى عن الرسالة التى وضعها برأسك و الغرض من وجودك |
Sowohl sie als auch die Chinesen werden den Namen des Agenten kennen, was auch die eigentliche Absicht der Nachricht war und das Rennen beginnt. | Open Subtitles | أنتِ و الصينيون ستعلمون اسم العميـل الذي ذكر في الرسالة |
Ich schlage vor, wir nutzen es, um seinen Standort einzugrenzen, aber es ist schwer vorstellbar, dass er es nach der Nachricht nicht zerstört hat. | Open Subtitles | أقترح أن نستعمله لتثبيت موقعه ولكن صعب تخيل أنه لم يتخلص منه بعد بث الرسالة |
Die ist von jemandem, der nach Feierabend anrief, und ich hoffe, du hast eine Kopie der Nachricht. | Open Subtitles | كانت من شخص إتصل بعد ساعات العمل وأتمني أن تكوني محتفظة بنسخة من تلك الرسالة |
Nach der Nachricht, die ich Mutter heute Nacht gesendet habe, erwarte ich, dass uns niederregnendes Höllenfeuer bevorsteht. | Open Subtitles | حسنٌ، استجمع قوّتك، بعد الرسالة التي بعثتها لأمّنا الليلة فأتوقّع أن وابلًا من نيران جهنّم سيُمطر علينا في حين وشيك. |
Nein, deswegen ist das Senden der Nachricht ein großes Risiko für uns. | Open Subtitles | كلاّ، لهذا السبب كانت مُخاطرة كبيرة لنا إرسال تلك الرسالة. |
Denn in der Nachricht, die Sie Adel geschickt haben, klangen Sie wie einer. | Open Subtitles | لأنه بالتأكيد تبدو كالشخص الذي في الرسالة التي أرسلتها لأديل |
Rom schwirrt mit der Nachricht von Theokoles' Niederlage. | Open Subtitles | (روما) ضجت بنبأ هزيمة (ثيوكليز) |