"der pressekonferenz" - Traduction Allemand en Arabe

    • المؤتمر الصحفي
        
    • مؤتمر صحفي
        
    • مؤتمره الصحفى
        
    Ja. Aber ich dachte, Sie sollten es vor der Pressekonferenz wissen. Open Subtitles نعم، لكن إعتقدت أنـه يجب أن تعلم قبل المؤتمر الصحفي.
    - Später. Meine Herren, bitte. Nach der Pressekonferenz. Open Subtitles أرجوكم أيها السادة ، من فضلكم بعد المؤتمر الصحفي
    Ich überzeugte ihn, mit der Pressekonferenz zu warten. Open Subtitles أقنعته بتأجيل المؤتمر الصحفي حتى صباح الغد
    Die Sache mit der Pressekonferenz war schräg. Open Subtitles لأن تلك المخاطرة في المؤتمر الصحفي كانت مثيرة جدا
    Weitere Details werde ich morgen auf der Pressekonferenz bekanntgeben. Open Subtitles سأقدم المزيد من التفاصيل غـــداً خلال مؤتمر صحفي
    Der Präsident gab mir eine Woche lang Zeit, aber ich will, dass er mein Rücktritts- gesuch auf dem Tisch hat, sobald er mit der Pressekonferenz fertig ist. Open Subtitles الرئيس قال أن أستمر أسبوعاً لكن أريد تسليم خطاب الإستقالة له بمجرد أن يُنهى مؤتمره الصحفى
    Die Sache mit der Pressekonferenz war schräg. Open Subtitles ،لأن تلك المخاطرة في المؤتمر الصحفي كانت مثيرة جداً
    Und am Besten vor der Pressekonferenz, was uns weniger als eine Stunde Zeit lässt. Open Subtitles وبالتاكيد ،قبل المؤتمر الصحفي ، والذي يعطينا أقل من ساعة
    Wie sicher ist der Austragungsort der Pressekonferenz? Open Subtitles اذا سمحتي بهذا هل المؤتمر الصحفي مؤمن بدرجة كافية؟
    UndderBürgermeisterlädtSiedazuein, an der Pressekonferenz teilzunehmen. Open Subtitles والعمدة يدعوك للإنضمام له المؤتمر الصحفي للوزير
    Jetzt ist er Physiklehrer, worüber sich Midnight bei der Pressekonferenz einen Spaß erlaubte. Open Subtitles هو في الحقيقة مدرس فيزياء للثانوي و هذا ما عبر عنه في المؤتمر الصحفي .. البارحة
    Auf der Pressekonferenz wurde der Eindruck vermittelt, dass er die Frau zum Widerruf gezwungen hat. Open Subtitles المؤتمر الصحفي جعل الأمر يبدوا أنه سحب المرأة للطعن في الأقوات
    Die Gemüter hier auf der Pressekonferenz erhitzen sich bereits, da der Autor die Taten erst gestanden hat, nachdem die Verjährungsfrist für das Verbrechen abgelaufen ist. Open Subtitles المؤتمر الصحفي في حالة غليان بالفعل ويرجع ذلك إلى حقيقة أن الكاتب إعترف بعد إنقضاء فترة التقادم
    Er lud mich persönlich zu der Pressekonferenz ein. Open Subtitles أرسل لي دعوة شخصية إلى هذا المؤتمر الصحفي
    Nach der Pressekonferenz holt er das nach. Open Subtitles بعد المؤتمر الصحفي يريد التقاعد حقاً
    Constance Griffiths: Anwältin von Charlie Crews. Wie ich bereits auf der Pressekonferenz gesagt hatte, nachdem Detective Crews entlastet wurde... Open Subtitles " كونستانس جريفثس محامية تشارلي كروز " كما ذكرت في المؤتمر الصحفي بعد
    Eine Kopie des Bildes wird Ihnen nach der Pressekonferenz ausgehändigt. Open Subtitles ستتاح الصورة للجميع عقب المؤتمر الصحفي
    Wir können es Hassan nicht sagen, besonders nicht vor der Pressekonferenz. Open Subtitles لا يمكننا أن نخبر (حسان) بذلك ليس قبل المؤتمر الصحفي
    Damit ich anwesend bin, wenn der Prinz bei der Pressekonferenz morgen bekannt gibt, dass sich herausgestellt hat, dass du von Anfang an nur hinter seinem Titel her warst. Open Subtitles سأكون بين البلاط الملكي غدًا... عندما ينقل الأمير الخبر... في مؤتمر صحفي...
    Was soll ich auf der Pressekonferenz sagen? Open Subtitles عِنْدي a مؤتمر صحفي صباح الغد.
    Der Präsident gab mir eine Woche lang Zeit, aber ich will, dass er mein Rücktritts- gesuch auf dem Tisch hat, sobald er mit der Pressekonferenz fertig ist. Open Subtitles الرئيس قال أن أستمر أسبوعاً لكن أريد تسليم خطاب الإستقالة له بمجرد أن يُنهى مؤتمره الصحفى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus