| Aber viele Leiden sind Erkrankungen des Herzens, des Denkens und des Geistes. | TED | ولكن الكثير من آلام الإنسان هي أمراض في القلب والعقل والروح |
| Man sagte, dass ihre Stimme die Mysterien des Herzens offenbaren kann. | Open Subtitles | قيل إنّ صوتها كان قادرًا على فتح مغاليق أسرار القلب |
| Wir konnten dieses Ritual nicht auslassen, bei dem es nicht darum ging, dass wir ein Rasseln in der Lunge oder den Galopprhythmus des Herzens bei Herzversagen feststellen wollten. | TED | لم يستطع أحدنا تخطي هذه الطقوس، الأمر الذي لا علاقة له بكشف الخرخرة في الرئة، أو اكتشاف الإيقاع الشديد لفشل القلب. |
| Sie benutzen normalerweise ein Elektrokardiogramm, um die Erregungsleitung des Herzens zu messen und einen Bluttest, um den Schaden am Herzmuskel zu beurteilen. | TED | عادةً ما يستخدمون جهاز تخطيط القلب لقياس النشاط الكهربائي للقلب ويجرون فحصاً للدم لتقدير مدى تضرر العضلة القلبية. |
| Vielleicht verlieren Sie einen Streit, vielleicht überzeugen Sie nicht. Aber wenn Sie wollen, wird radikale Empathie immer triumphieren. Ein Verständnis des Herzens. | TED | قد لا تفوز بجدال، قد لا تغير عقليَّة شخص ما، لكن إن اخترت ذلك، يمكنك دائمًا تحقيق انتصار للعاطفة وفهم للقلب. |
| Sie und Big Love biopsieren die Blutgefäße in der Nähe des Herzens. | Open Subtitles | إنتِ والعاشق الكبير خذا خزعة من وعاء دموي مجاور للقلب |
| Das war die einzige Vorgehensweise, bei der man die innere Auskleidung des Herzens sehen kann. | TED | هذه هي الكيفية الوحيدة لرؤية ماهو داخل تخطيط القلب |
| ist es Zeit, den Fokus vom Physischen abzuwenden und im Gegenzug die Tugend des Herzens anzunehmen. | TED | فقد حان الوقت لنتخلص من تركيزنا على الجسد و نقوم بتجلية فضائل القلب. |
| Im Studium lernte ich Entwerfen, aber hier -- hier war eine Reaktion des Herzens. | TED | في المدرسة، كنت أتعلم التصميم ولكن هنا كان تفاعلاً من القلب. |
| Und man kann auch ins Innere des Herzens gehen und die Klappen von innen reparieren. | TED | ويمكن أن تصل إلى داخل القلب نفسه وإصلاح الصمامات من الداخل. |
| Sheriff, wir müssen herausfinden, wer die zweite Hälfte des Herzens hat. | Open Subtitles | أيها المأمور، علينا معرفة من هو صاحب النصف الآخر لذلك القلب |
| Man nimmt an, dass der Mörder die zweite Hälfte des Herzens besitzt. | Open Subtitles | ولكنهم يعتقدون أنه ربما يحمل القاتل النصف الآخر من القلب |
| Dann können Sie mir eine CT-Angiographie des Herzens besorgen und machen Sie eine Risikostratifikation. | Open Subtitles | إذا بإمكانك أن تحضر لي التصوير المقطعي للقلب وعمل تقسيم للمخاطر |
| Das wichtigste Ventil des Herzens. | Open Subtitles | الشراين الرئيسية للقلب لن تستمر |
| Sie heißt Las Aguas Milagros de Corazón, was so viel bedeutet wie "Die wundersamen Wasser des Herzens". | Open Subtitles | :يطلق عليها "Las Aguas Milagros de Corazon" "والتي تعني " المياه الاعجازيّة للقلب |
| Heute ist das Herz nicht mehr die Domäne der Philosophen, die des Herzens metaphorische Bedeutung als Grundlage nehmen, sondern eher jene von Ärzten wie mir, die mit noch vor einem Jahrhundert verbotener Technik die kulturelle Unversehrtheit des Herzens antasten. | TED | اليوم، لم تعد صحة القلب مجالاً يحتكره الفلاسفة، الذين يتوقفون عند المعاني المجازية للقلب، وأصبح مجالاً مرتبطاً أكثر بالأطباء مثلي، الذين يستعملون تكنولوجيات كانت تعتبر حتى منذ قرن فقط، نظراً للمكانة المهمة للقلب في الثقافة الإنسانية، من المواضيع المحظورة. |