| Und im Frühling riecht man dann die Blüten der Zitronenbäume. | Open Subtitles | و تستطيع أن ترى التلال أيضا و عندما يأتي الربيع ستستنشق رائحة الأزهار من أشجار الليمون |
| Um die Blüten vor dem Licht zu schützen, damit der Duft sich besser hält. | Open Subtitles | لوقاية الأزهار مِنْ ضوءِ الشمس لحفظ الأريج بصورة أفضل |
| Wir haben sie gleich nach dem Umzug gepflanzt, die Blüten hatten damals ein schöneres Rot. | Open Subtitles | لقد زرعناها فور انتقالنا هنا كانت الأزهار حمراء فاتحه أكثر من الآن |
| Wie oft hab ich gesagt, du sollst die Blüten nicht ins Fett pressen, wie wenn du ein Huhn stopfst! | Open Subtitles | أيها الأبله كَمْ من مرة ٍ أخبرك ألا تضغط الزهر |
| Die Kunst der Enfleurage besteht darin, dass die Blüten sich langsam zu Tode schlafen. | Open Subtitles | ، هو أن تدع الزهورِ تمَوت ببطء في سباتها كما كانت من قبل |
| die Blüten fallen zu sehen, lässt mich bemerken, wie die Zeit vergeht. | Open Subtitles | رؤية تساقط الأزهار تجعلني أدرك كم يمرّ الوقت بسرعة |
| Um... Um die Blüten vor dem Licht zu schützen, damit der Duft sich besser hält. | Open Subtitles | لوقاية الأزهار مِنْ ضوءِ الشمس |
| Nur die Blüten. | Open Subtitles | كُل الأزهار فقط. |
| Wie die Blüten sprießen | Open Subtitles | كيف يحرك الأزهار. |
| - Ich will die Blüten haben. | Open Subtitles | - أريد الأزهار |
| Wie oft hab ich gesagt, du sollst die Blüten nicht ins Fett pressen, als ob du ein Huhn stopfst! | Open Subtitles | أيها الأبله كَمْ من مرة ٍ أخبرك ألا تضغط الزهر |
| Die Kunst der Enfleurage besteht darin, dass die Blüten sich langsam zu Tode schlafen. | Open Subtitles | ، هو أن تدع الزهورِ تمَوت ببطء في سباتها كما كانت من قبل |