Die Scham und die Schande, vergewaltigt worden zu sein... Sie versuchte, es zu verbergen. | Open Subtitles | ولخوفها من الخزي والعار حاولت ان تخفي ألأمر |
Morgen soll die Sonne die Schande bedecken, die wir erlitten haben. | Open Subtitles | في الصباح أريد أن تغطي الشمس الخزي الذي عانيناه |
Und die Schande dessen überspülte mich, wie die Scham vor dem Fernseher zu sitzen und zu sehen, wie Peter Jennings das neue Jahrtausend ankündigt, immer und immer und immer wieder. | TED | والخزي من ذلك، ذلك الخزي غمرني مثل خزي أن تجلس أمام التلفاز، تشاهد بيتر جينينغز يعلن بداية الألفية الجديدة مجددًا ومجددًا ومجددًا |
Und die, die ihnen helfen, die Schande über ihre Familien bringen, werden ebenfalls getötet. | Open Subtitles | أولئكَ الواقفين بجانبهم ، الـّذين يلحقون العار بعائلاتهم ، يجب أنّ يدمروا أيضاً. |
Und während früher Scheidung all die Schande trug, ist heute sich fürs Bleiben entscheiden, wenn man gehen kann, die neue Schande. | TED | واذا كان الطلاق يحمل كل العار، اليوم نختار البقاء عندما يمكننا المغادرة هذا هو العار الجديد |
Sag ihm das und sieh die Schande in seinen Augen. | Open Subtitles | أنت قل له هذا يا زوجي و إنظر للعار في عينيه |
Ich weiß nicht, wie du die Schande ertragen wirst. | Open Subtitles | لا أعرف كم ستقدر علي تحمل الخزي |
Auch wenn meist nur einer Lorbeeren und die Schande bekommt. | Open Subtitles | ورغم ذلك، فكالعادة، هناك فقط شخصٌ واحد من يُنسب له الفضل ! أو الخزي |
Sarkozy wählt die Schande | News-Commentary | ساركوزي يختار الخزي والعار |
Aber die Schande wird doch über uns kommen. | Open Subtitles | ولكن الخزي لن يكون بعيداً |
Er hat sich umgebracht, weil er die Schande nicht ertragen konnte. | Open Subtitles | لقد قتل نفسه... . لأنهُ لم يحتمل الخزي. |
Und seitdem musste meine Familie die Schande und Ehrlosigkeit ertragen. | Open Subtitles | عاشت عائلتي الخزي والعار |
IHR TRUGT die Schande NICHT IHR WEHRTET EUCH OPFERND EUER HEISSES LEBEN FÜR FREIHEIT RECHT UND EHRE | Open Subtitles | أنتم ما أطقتم الخزي و العار لقد قاومتم كنتم تضحون بحياتكم لأجل الحرية , العدالة و الشرف من النصب التذكاري للمقاومة الألمانية , برلين - |
Sie haben diesen Nigger die Schande meiner Schwester anhören lassen. | Open Subtitles | لم يكن من حقك أن تبقي الزنجي في هذه الغرفة هذا سبب العار لأختي الصغرى |
Stell dir mal die Schande vor, der Sohn im Gefängnis. | Open Subtitles | هل تستطيع تخيل العار الذي ينجم عن وجود ابن لك في السجن |
Wie grauenvoll, die Schande im Gesicht zu tragen. | Open Subtitles | بالتأكيد أنّه من المروع أن تلبس العار على وجهك ليراه الناس |
Natürlich frage ich mich, ob die Schande Ihres Vaters Ihr Antrieb war. | Open Subtitles | أتسائل إن كان العار الذي سببه والدك هو من أعطاك الدافع لتكون بهذا المكان |
Dann kam ich hier her, und spürte den Betrug und das Pochen und die Schande die dieses Heim erfüllen. | Open Subtitles | ثم جئت إلى هنا و شعرت بالخداع و الإضطهاد و العار الذي يجري في هذا المنزل |
Hört auf, meinen Hintern anzustarren. Ich kann die Schande noch schmecken. | Open Subtitles | لا تنظُروا إلى مُؤخرتي ما زلتُ أتذوَّقُ العار |
Nun,... bereite dich auf die Schande deines Lebens vor, denn ich bin in Paul verliebt und werde bei ihm und seinen Leuten leben, und ich werde jedem, der mir zuhört, sagen, wer ich bin und wer mein Daddy ist und dass ich mich entschied, eine der Ausgestoßenen zu sein, | Open Subtitles | حسناً تحضر للعار الذي سيحل بك لأنني مغرمة ب باول |
Laß sie zurückkehren als Lohn für die Schande. | Open Subtitles | إطردهم كعقاب للعار |