Und Aristoteles sagte oftmals, wenn er mit anderen Leuten zu tun hatte: "Wir müssen die Vorschriften umgehen." | TED | وقال ارسطوا .. انه ايضاً عند التعامل مع الاخرين احيانا نحتاج ان نحني بعض القوانين |
Sie sind immer noch in etwa 200 Nationalstaaten organisiert und die Nationen haben Regierungen, die Vorschriften erlassen und die uns zu einem bestimmten Verhalten zu verleiten. | TED | مازالوا منظمين بشكل مئتي أمة أو أكثر، وهذه الأمم لديها من يحكمها ويحدد القوانين وذلك يدفعنا إلى التصرف بطرق معينة. |
die Vorschriften sagen, dass unter außergewöhnlichen Umständen... wir den Kapitän aufwecken müssen. | Open Subtitles | القواعد تقول : في ظل الظروف الإستثنائية يجب علينا إيقاظ الكابتن |
Ein kluger Mensch weiß, wann man die Vorschriften umgeht. | TED | الحكيم يعي تماما الوقت الذي يجب حني القواعد فيه |
Seit wann halten Sie sich an die Vorschriften? | Open Subtitles | منذ متى و انت لا تفعل شيء إلا وفقا للقوانين ؟ |
die Vorschriften legen das Verfahren für die Löschung einer Eintragung in dem Fall, dass die Abtretung nicht vorgenommen wird, fest. | UN | وستحدد اللوائح التنظيمية الإجراء اللازم لإلغاء التسجيل في حال عدم إجراء الإحالة. |
Bitte, geben Sie mir Ihr Ehrenwort, dass Sie nichts im Zimmer haben, was gegen die Vorschriften verstößt. | Open Subtitles | أعطنى كلمتك بأنه لا يوجد شئ هنا ضد التعليمات |
Der Sheriff meinte, wir könnten die Vorschriften ein bisschen umgehen. | Open Subtitles | العمدة قلق وظن أننا يمكننا أن نلتف حول القوانين |
die Vorschriften, die besagen, laut Professor Thon, dass wir auf alle Ereignisse angemessen reagieren sollen? | Open Subtitles | تنص القوانين على أن نرد على كل حدث بشكل مناسب |
- Daher... - Ich kenne die Vorschriften, Severus. | Open Subtitles | ـ بالتالي ـ أدرك تماما القوانين يا سيفيروس |
die Vorschriften sind nicht dazu da, um Sie zu ärgern. Es ist gefährlich für die Patientin. | Open Subtitles | هذه القوانين ليست لمضايقتك هذا خطر على المريض |
Mein Bedürfnis nach Rache ist nicht so wichtig wie die Vorschriften. | Open Subtitles | إنّ رغبتي في الإنتقام ليست أكثر أهمية من القوانين |
Glauben Sie, die Vorschriften gelten für Sie nicht? - Nein! | Open Subtitles | هذه القواعد وضعت لسبب دكتور هل تعتقد نفسك أكبر؟ |
Ich habe gegen die Vorschriften verstoßen, aber nur, um meine Familie zu retten! | Open Subtitles | اللعنه ، نعم ، فى الظروف الحاليه كان لابد ان اكسر القواعد لانقاذ عائلتى |
Das Präsidium weist darauf hin, dass die Vorschriften einzuhalten sind. | Open Subtitles | رئيس المحكمة سينصح بأن القواعد يجب أن تتبع |
Sich an die Vorschriften zu halten, wäre sinnlos. Du hättest nichts gelernt. | Open Subtitles | إتباع القواعد كان بلا جدوى وكنتَ لن تتعلّم شيئاً |
Was haben die Vorschriften denn damit zu tun? | Open Subtitles | كيف يكون ذلك مخالفاً للقوانين ؟ |
MANN 2: Sie kennen die Vorschriften. Legen Sie alles still. | Open Subtitles | تعرف الإجراء , قم بإغلاق المكان سأتصل بـ |
- Vergessen Sie's. - Das ist gegen die Vorschriften! | Open Subtitles | . لا تفكر في الموضوع حتى أليس هذا ضد التعليمات ؟ |
Wenn ich hier etwas zu sagen hätte, würde ich die Vorschriften vergessen und es erlauben. | Open Subtitles | لو كنت مكانك, لو كنت أدير هذا المكان لعطّلتُ البروتوكول ولو لمرة وتركتهم يدفنونه |
Weaver hielt sich immer an die Vorschriften, also haben neue Befehle von Colonel Porter für ihn gereicht | Open Subtitles | ويفر كان دائماً يعمل بالقوانين اذا أوامر جديدة من الكولونيل بورتر |
- Das ist gegen die Vorschriften. - Scheiß auf die Vorschriften. | Open Subtitles | ـ هذا مخالف للبروتوكول ـ تباً للبروتوكول |
Sie und ich wissen, diese Situation verlangt, dass wir hier die Vorschriften umgehen. | Open Subtitles | كلانا نعلم أن هذه الحالة تستدعى منّا أن نخرق الأنظمة |