"die weit" - Traduction Allemand en Arabe

    • على نطاق
        
    • هو أبعد
        
    • نطاق واسع في
        
    ernsthaft besorgt über die weit verbreitete Vernichtung von Ernten, die zu Problemen bei der Ernährungssicherung und zu Einkommensverlusten führen kann, UN وإذ يساورها شديد القلق لتلف المحاصيل على نطاق واسع، مما يمكن أن يفضي إلى مشاكل تتعلق بالأمن الغذائي وإلى فقدان الدخل،
    Ich verstehe es. Ich weiß, dass es so viele sexuelle Übergriffe auf dem Uni-Campus gibt, die weit verbreitet sind und doch selten gemeldet werden. TED افهم ادراكا منا بأن هناك الكثير من الاعتدائات الجنسية في حرم الجامعة حيث انها منتشرة على نطاق واسع لا كنه قليلا ما يبلغ عنها
    f) die weit verbreitete Anwendung sexueller Gewalt gegen Frauen und Kinder, unter anderem als Mittel der Kriegführung; UN (و) اللجوء على نطاق واسع إلى استخدام العنف الجنسي ضد النساء والأطفال، بما في ذلك كوسيلة من وسائل الحرب؛
    Ist es der Einfluss? Wir haben Professoren vom MIT, aus Berkeley, Stanford, vom Indischen Wissenschaftsinstitut, die kommen und unseren Kinder viele wissenschaftliche Formeln beibringen, Experimente, die weit über normalen Unterricht hinausgehen. TED هل هو ما يتعرضون له؟ لدينا مدرسون من MIT, Berkeley, Stanford, المعهد الهندي للعلوم الذين يحضرون ليعلموا أطفالنا الكثير من المعادلات العلمية التجارب, وما هو أبعد من الفصول الدراسية
    Darüber hinaus würde ein umfassender militärischer Einsatz in Darfur die Region nicht notwendigerweise sicherer machen, sofern nicht auch die Probleme im übrigen Sudan in Angriff genommen würden. Der UNO-Menschenrechtsausschuss hat festgestellt, dass sich die weit verbreiteten und systematischen Menschenrechtsverstöße auf den gesamten Sudan erstrecken – nicht nur auf Darfur. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن أي عملية عسكرية مكثفة في دارفور لن تؤدي بالضرورة إلى تأمين المنطقة ما لم يتم في نفس الوقت التعامل مع المشاكل في بقية أنحاء السودان. ذلك أن تقارير لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة تؤكد أن انتهاكات حقوق الإنسان منتشرة على نطاق واسع في السودان، وليس في منطقة دارفور فحسب. وطبقاً لتحليل نشرته مجلة "السياسة الخارجية" فإن السودان تعتبر البلد الأشد تعرضاً لخطر فشل الدولة.
    Die Unterdrückung von Fieber kann mitunter nachteilige Effekte zeitigen und man kommt zu dem Schluss, dass die weit verbreitete Anwendung von fiebersenkenden Medikamenten nicht gefördert werden sollte. Es wird empfohlen, die Anwendung dieser Arzneien auf hohes Fieber, offensichtliches Unwohlsein oder bekannt schmerzhafte Zustände zu beschränken. News-Commentary بل لقد اقترحوا أن قمع الـحُمَّى قد يؤدي في بعض الأحيان إلى تأثيرات ضارة، ثم انتهوا إلى ضرورة عدم تشجيع استخدام العقاقير على نطاق واسع لتخفيف الـحُمَّى. وأوصوا بأن استخدام هذه العقاقير مع الأطفال لابد وأن يقتصر على حالات الـحُمَّى الشديدة، أو الحالات المعروف عنها أنها مؤلمة.
    in ernster Sorge über die anhaltenden nachteiligen Auswirkungen der Ereignisse seit dem 28. September 2000, namentlich die Anwendung übermäßiger Gewalt gegen palästinensische Zivilpersonen durch die israelischen Besatzungstruppen, die Tausende von Toten und Verletzten gefordert haben, sowie die weit verbreitete Zerstörung von Eigentum, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الأثر الضار المستمر للأحداث التي تجري منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، بما فيها الاستعمال المفرط للقوة من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين الذي أدى إلى سقوط الآلاف من القتلى والجرحى، وتدمير الممتلكات على نطاق واسع،
    f) die weit verbreitete, systematische Folter sowie die Beibehaltung von Verfügungen, die grausame und unmenschliche Strafen zur Ahndung von Straftaten vorschreiben; UN (و) ممارسة التعذيب على نطاق واسع وبصورة منتظمة، والإبقاء على المراسيم التي تفرض عقوبات قاسية وغير إنسانية عقابا على الجرائم؛
    f) die weit verbreitete, systematische Folter sowie die Beibehaltung von Verfügungen, die grausame und unmenschliche Strafen zur Ahndung von Straftaten vorschreiben; UN (و) ممارسة التعذيب على نطاق واسع وبصورة منتظمة، والإبقاء على المراسيم التي تفرض عقوبات قاسية وغير إنسانية عقابا على الجرائم؛
    Das ist eine Verschwörung, die weit über Duncan hinaus geht. Open Subtitles هذه المؤامرة تمتد لمَ هو أبعد من (دونكان).
    PARIS – Die „Jasminrevolution“ in Tunesien ist zwar noch im Gange, aber wir können bereits Lehren über Demokratie und Demokratisierung daraus ziehen, die weit über den Maghreb hinaus ihre Gültigkeit haben. News-Commentary باريس ـ إن "ثورة الياسمين" في تونس لا تزال مستمرة في الكشف عما في جعبتها، ولكننا نستطيع حتى الآن أن نستخلص من هذه الثورة الدروس حول الديمقراطية وآليات التحول نحو الديمقراطية التي تمتد إلى ما هو أبعد من المغرب العربي.
    Hier wird eine einfache Tatsache deutlich, die weit über diesen speziellen Hurrikan und sogar über diesen speziellen Präsidenten hinausreicht. In der amerikanischen Politik gibt es eine tiefe Kluft zwischen wissenschaftlichen Erkenntnissen und politischen Entscheidungen. News-Commentary هناك حقيقة بسيطة تتكشف لنا هنا، حقيقة تمتد إلى ما هو أبعد من هذا الإعصار، بل وإلى ما هو أبعد من هذا الرئيس. فهناك انقطاع عميق في السياسة الأميركية بين المعارف العلمية والقرارات السياسية. ويتحمل بوش قدراً كبيراً من المسئولية عن هذا الواقع. فقد أثبت أنه واحد من أقل رؤساء أميركا اطلاعاً حين يتعلق الأمر بالعلم ـ وواحد من أكثر الرؤساء استعداداً لتحويل العلم إلى قضية سياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus