| Keine einzige dieser Zellen hat Bewusstsein, keine einzige weiß, wer Sie sind, oder kümmert sich darum. | TED | و لا واحد من هذه الخلايا مدرك و لا واحد من هذه الخلايا يعرف من أنت أو يهتم |
| die bei Erkrankungen wie Epilepsie überaktiv sein können. Jede dieser Zellen | TED | التي تغدو نشطة في أمراض الصرع كل واحدة من هذه الخلايا |
| Jetzt, falls 0,0001 dieser Zellen mutieren und 0,00001 Krebs bekommen, dann werden Sie zu einem Klumpen Krebs. | TED | إذا تحور ٠.٠٠١ من هذه الخلايا وإذا أصيبت ٠.٠٠٠٠١ بالسرطان، ستصبح أنت كتلة سرطانية. |
| Und ich denke, das Ziel der medizinischen Bildgebung ist es, in den menschlichen Körper zu schauen und dabei jede einzelne dieser Zellen separat zu betrachten. | TED | و أعتقد أن ما يتجه إليه التصوير الطبي هو القدرة على النظر إلى الجسم البشري و رؤية كل من تلك الخلايا على حدة. |
| Was wäre also, wenn wir einfach diese Kanalrhodopsine und andere Moleküle nehmen könnten und sie auf einige der übrigen Zellen installieren könnten und sie dadurch in kleine Kameras verwandeln. Und weil es so viele dieser Zellen im Auge gibt, | TED | وان استطعنا ان ناخذ تلك الخلايا البصرية والجزئيات وقمنا بتركيبها على خلايا رديفة في العين يمكننا تحويلهم الى " كميرات " مصغرة ولان العين تحوي العديد من الخلايا |
| In nur 2,5 cm³ Erde, kann es mehr als acht Meilen dieser Zellen geben. | TED | في الانش المكعب الواحد، من الممكن أن يكون هناك أكثر من ٨ أميال من هذه الخلايا |
| Wie gesagt, wir haben Hunderte dieser Zellen sequenziert, und können nun die genetische Gesamtgröße -- den Genpool -- der Prochlorococcus-Föderation vorhersagen, wie wir sie gern nennen. | TED | أثناء دراستنا...لقد قلت أننا قمنا بترتيب المئات من هذه الخلايا بالتسلسل، ويمكننا الآن أن نتوقع ما هو الحجم الكلي للجين... تجمع الجينات... من اتحاد البروكليروكوكس، كما نسميه. |