Findest du es in Ordnung, direkt nach Horace Beerdigung saufen zu gehen? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه جيد أن نسكر مباشرة بعد جنازة هوراس ؟ |
direkt nach meiner Ausbildung arbeitete ich zunächst in Zimbabwe und dann in Indien und stand einer völlig neuen Welt gegenüber. | TED | ووجدت نفسي أعمل مباشرة بعد التدريب أولاً في زمبابوي، ومن ثم في الهند، وواجهت واقعا جديد تماما. |
Warum schicken wir nicht Leutnant Brewster direkt nach Oyster Bay und reduzieren die Überbringungszeit um die Hälfte? | Open Subtitles | و كان الاوان قد فات لماذا لم ترسل الملازم بروستر مباشرة الى خليج المحار الغ طريق ستوكيت لتقليل الوقت الى النصف |
Wir gehen nach Hause. direkt nach... | Open Subtitles | نحن ذاهبون الى المنزل مباشرة الى المنزل |
direkt nach dem Training führt dies zu einem Stimmungsanstieg, wie ich es erlebt habe. | TED | والتي بدورها ستحسّن مزاجك مباشرةً بعد هذا التمرين، ما كنت أشعر به بالضبط. |
direkt nach Contention. | Open Subtitles | يأخذنا مباشرةً إلى المحطة |
Viel Glück, Pete. Sein Baby starb direkt nach der Geburt. | Open Subtitles | حظاً موفق بيت, إبنه توفي مُباشرة بعد الاولادة |
direkt nach dem College begann ich für eine Beratungsfirma zu arbeiten. | TED | فور تخرجي من الكلية التحقت بعمل لدى شركة استشارية. |
Wenn man die ersten Sonden direkt nach Mitternacht an einem Augusttag startet, könnte man am selben Tag vor dem Frühstück die Galaxie kolonisiert haben. | TED | في حال أرسلوا أولى سفنهم مباشرة بعد منتصف ليل الأول من أغسطس فإذاً، وقبل فطور اليوم ذاته، كان بإمكانهم استعمار المجرة. |
Ich war in meinem letzten Jahr im College und es war direkt nach einer Tanzstunde. | TED | كنت في سنة التخرج. وكان ذلك مباشرة بعد تدريب الرقص. |
direkt nach dem 11. September, im letzten Jahr, hab ich darüber nachgedacht, wie wir mit Schmerzen umgehen, wie wir sie aus unseren Körpern vertreiben. | TED | مباشرة بعد 11 سبتمبر, في العام الماضي, كنت أفكر في الألم وطريقة تبديدنا له, طريقة إزالتنا له من أجسامنا |
Ja, direkt nach Vietnam wurde ich von so einer Rotznase von Second Lieutenant rausgeworfen. | Open Subtitles | نعم ، لقد كان ذلك مباشرة بعد نام بعض مخاط الانف الثاني كان طردني من السلك ماذا فعلت ؟ |
Ja, aber wir müssen immer noch den Finger von Opfer Nummer vier erklären, abgeschnitten direkt nach dem Tod. | Open Subtitles | أجل، لكنّنا ما نزال لا نعرف مكان إصبع الضحية الرابعة، الذي قُطع مباشرة بعد الوفاة. |
Die, die das Geld von hart arbeitenden Amerikanern direkt nach China weiterleiten. | Open Subtitles | تأخذ الاموال من الامريكان الذين يعملون بكد (لتشحنها مباشرة الى (الصين |
Ich flieg direkt nach der Hochzeit nach Paris. | Open Subtitles | -انا مغادر ليلة زفافك -سأذهب مباشرة الى باريس |
Warum seid Ihr nicht direkt nach Paris? | Open Subtitles | لماذا لم تذهب مباشرة الى باريس؟ |
Nach den Leichenflecken wurde sie direkt nach ihrer Ermordung in den Müllcontainer geworfen. | Open Subtitles | بناءً على زرقة بشرتها. فأنها وُضِعت في حاوية القمامة مباشرةً بعد مقتلها |
direkt nach dem Zusammenstoß wollten die Behörden das Wrack wortwörtlich verschwinden lassen, zuschütten. | TED | مباشرةً بعد أن تصادم القطاران, أرادت السلطات حرفياً بأن تتستر على القطار أو تقوم بدفنه. |
- direkt nach dem Immunglobulin aber nicht. | Open Subtitles | لكن الهجوم مباشرةً بعد الجلوبلين المناعي لا يرجحه |
direkt nach Contention. | Open Subtitles | يأخذنا مباشرةً إلى المحطة |
Die Regierungstypen zahlten und gingen direkt nach dem Essen. Juanita ging rein, um zu putzen. | Open Subtitles | رجال الحكومة دفعوا وغادروا مُباشرة بعد الغداء |
direkt nach dem Medizinstudium nahm ich das Angebot an, als Freiwillige mit UNICEF im vom Krieg verwüsteten Somalia zu arbeiten, wofür es einen Dollar gab. | TED | في الواقع، لقد عُرِضَ عليَّ عقب تخرجي من كلية الطب، وقد قبلت بذلك، عقد عمل تطوعي لكي أعمل مع اليونسيف في الصومال التي مزقتها الحرب، وقد كانت قيمة العقد دولاراً واحداً. |