"du aufhörst" - Traduction Allemand en Arabe

    • تتوقف عن
        
    • تتوقفي عن
        
    • تستقيلي
        
    • توقفتي عن
        
    • تَتوقّفُ عن
        
    • أنتهيته
        
    Du wirst es erfahren, sobald du aufhörst, hier panisch-paranoid abzudrehen. Open Subtitles ستعرف بمجرد أن تتوقف عن كونك غريباً كلياً
    Ich will, dass du aufhörst, dir was vorzumachen, und das machen die unmöglich. Open Subtitles لا يا راي ، أريدك أن تتوقف عن الكذب علي نفسك و هم يجعلون ذلك مستحيلاً
    Du bist dir sicher, dass ich noch mehr will und ich werde es solange vor dir her wedeln, bis du aufhörst, mich anzuschauen. Open Subtitles ستقوم بالاعتقاد بإني سأحتاج إلى المزيد وأنا سأستمر بتلويح الطعام امامك ، حتى تتوقف عن النظر إلي
    Ich will dass du aufhörst rumzualbern, das ist was ich will. Open Subtitles أريدك أن تتوقفي عن هذا العبث هذا هو ما أريده
    Ich will dass du aufhörst rumzualbern, das ist was ich will. Open Subtitles أريدك أن تتوقفي عن هذا العبث هذا هو ما أريده
    - Ich will, dass du aufhörst. Open Subtitles اريدك ان تستقيلي
    Du weißt, wenn du aufhörst ihn zu füttern, musst du ihn auch nicht umziehen. Open Subtitles لو توقفتي عن إطعامه فلن تحتاجي إلى تغيير ملابسه
    Natürlich wird dich niemand Ernst nehmen, bis du aufhörst, dich wie eine Schlampe zu kleiden. Open Subtitles بالطبع، لا أحد ذاهِب إلى خُذْك بجدية حتى تَتوقّفُ عن لِبس مثل a صعلوك.
    Wenn du aufhörst, kaufe ich dir 'n Egg McMuffin. Open Subtitles لو أنتهيته , ستحصل على بيضة مكمفين
    Ich will, dass du aufhörst dieses Buch zu lesen! Open Subtitles أريدك أن تتوقف عن قراءة هذا الكتاب، إنه ليس سوى مجرد قصص
    Ich will, dass du aufhörst zu denken, dass, wenn du dich unergründlich gibst, du etwas anderes als nervend bist. Open Subtitles أريدك أن تتوقف عن الاعتقاد بأنّ تصرّفاتك الغامضة تسبّب أيّ شيءٍ سوى الإزعاج
    Die ganze Sache wird auffliegen, wenn du aufhörst, deinen Job zu machen. Open Subtitles الآن , كل هذا سيذهب عندما تتوقف عن تأدية عملك
    Weil ich immer noch hoffe, dass du aufhörst so zu reden und dir klar wird, dass alles was die Skitter uns angetan haben falsch war. Open Subtitles لأنني آمل أن تتوقف عن الحديث هكذا ادراك أن كل شيء فعله لنا القافزات خطأ
    Soll ich deinen Arsch über den Haufen fahren? Nein, ich will, das du aufhörst Donuts zu fressen, du fettes Stück Scheisse! Open Subtitles كلاّ، أريدك أن تتوقف عن تناول الدونات، أيّها السمين
    Ich weiß, dass du aufhörst zu atmen, wenn du küsst. Open Subtitles أعلم ذلك أنك تتوقف عن التنفس حينما تُقبل.
    Vielleicht wäre es das Beste, wenn du aufhörst, zu reden. Open Subtitles لربما من الأفضل أن تتوقف عن الكلام
    Du weist das ich dich glücklich sehen möchte. Und ich möchte das du aufhörst Dinge zu tun die dich verletzen und unglücklich machen. Open Subtitles وأريدك أن تتوقفي عن فعل الأشياء التي تؤذيكي وتجعل حياتك بائسة,هذا كل شئ
    Aber wenn ich weiterhin das Geld meines Vaters in deinem Kitschladen ausgeben soll, schlage ich vor, dass du aufhörst, Scheiße über meine Freunde zu erzählen. Open Subtitles لكن إذا اردتيني أن ابقي إنفاق مال والدي في متجرك المعزول اقترح بان تتوقفي عن الهراء حول صديقي
    Wie wäre es, wenn du aufhörst zu denken, du wärst die Sonne, und dass ich mich um dich drehe, und dass ein Kardiogott zu sein, vielleicht nicht alles ist, und vielleicht ist das was ich brauche, eine Berücksichtigung wert? Open Subtitles مارأيك بأن تتوقفي عن التفكير بأنكِ الشمس، وأنني أدور حولكِ، وأن كونكِ إلهةَ القلبية، ربما هذا ليس كل شيء،
    Ich will, dass du aufhörst. Open Subtitles اريدك ان تستقيلي
    - Ich möchte, dass du aufhörst. Open Subtitles - أُريدكِ أن تستقيلي
    Ich kann ab und zu mal vorbeischauen, wenn du mir versprichst, dass du aufhörst mich wegen der Mädchen, die ich nach Hause bringe, zu schikanieren. Open Subtitles يمكنني التكفل بأمر الصبي إن توقفتي عن إزعاجي بشأن الفتيات كل يوم
    - Ich höre damit auf wenn du aufhörst darüber zu lachen. Open Subtitles -أنا سَأَتوقّفُ عن عَمَل هذا عندما تَتوقّفُ عن الضِحْك .
    Wenn du aufhörst, kaufe ich dir 'n Egg McMuffin. Open Subtitles لو أنتهيته , ستحصل على بيضة مكمفين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus