"entscheidungen zu" - Traduction Allemand en Arabe

    • القرارات
        
    • قرارات
        
    • خياراتهم
        
    • الاختيارات
        
    Du warst zu krank, um Entscheidungen zu treffen. Neri und Connie stimmten zu. Open Subtitles انت كنت مريضا جدا لاتخاذ القرارات اخذت اشارة بدء من نيرى وكونى
    Amanda, die richtigen Entscheidungen zu treffen ist für mich auch nicht leicht. Open Subtitles . . اماندا ,إتخاذ القرارات الصائبه ليس سهلا بالنسبة لي ايضا
    Wir begrüßen dies und legen den Gebern nahe, in dieser Frage rasch zu Entscheidungen zu kommen. UN ونعرب عن ترحيبنا بهذا ونشجع الجهات المانحة على أن تُعجِّل باتخاذ قرارات بشأن هذه المسألة.
    Und wenn wir eines Tages sagen können, dass Käse und Schokolade uns helfen, bessere Entscheidungen zu treffen, könnt ihr auf mich zählen. TED و ان كان بإمكاننا في يوم ان نقول ان الجبن و الشوكولاته تساعدان في اتخاذ قرارات صائبة، فانا اول الموافقين
    a) die Achtung der dem Menschen innewohnenden Würde, seiner individuellen Autonomie, einschließlich der Freiheit, eigene Entscheidungen zu treffen, sowie seiner Unabhängigkeit; UN (أ) احترام كرامة الأشخاص المتأصلة واستقلالهم الذاتي بما في ذلك حرية تقرير خياراتهم بأنفسهم واستقلاليتهم؛
    n) in der Erkenntnis, wie wichtig die individuelle Autonomie und Unabhängigkeit für Menschen mit Behinderungen ist, einschließlich der Freiheit, eigene Entscheidungen zu treffen, UN (ن) وإذ تعترف بأهمية تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة باستقلالهم الذاتي واعتمادهم على أنفسهم، بما في ذلك حرية تحديد خياراتهم بأنفسهم،
    Hören wir auf, die gleichen, risikolosen Entscheidungen zu treffen und öffnen wir die Tür für Leute, die Beeindruckendes leisten könnten. TED لنتوقف عن الاختيارات المألوفة والمعتادة لنترك الباب مفتوحا لأشخاص من الممكن أن يكونوا مذهلين.
    Ich finde es schwerer, große Entscheidungen zu treffen, je älter ich werde. Open Subtitles بالنسبة لي إن اتخاذ القرارات الكبيرة أصعب من التقدم في العمر
    Wir haben deshalb die Schaffung von Organen vorgeschlagen, die befugt sind, Entscheidungen zu treffen. UN وبالتالي فقد اقترحنا إنشاء هيئات تتمتع بالسلطة اللازمة لاتخاذ القرارات.
    Unsere Autos haben Sensoren, mit denen sie wie von Zauberhand alles um sich herum sehen können und Entscheidungen zu jedem Aspekt des Fahrens treffen. TED سيارات تحوي مجسات تمكنها بصورة سحرية ان ترى كل شيء من حولها وتتخذ القرارات في كل منحى من مناحي القيادة
    Ich soll dir vertrauen. Ich werde dich lassen, Entscheidungen zu treffen. Ich werde dich ermächtigen. Ich werde delegieren bis zur niedrigsten Stufe meiner Firma, nicht nur zur höchsten. TED سأدعك تتخذ القرارات ، و أوكل لك بعض المهام. و سأفوض بعض السلطات للمستويات الدنيا، عوضا عن العليا.
    Aber das Problem ist, wie entscheiden wir, wer die Macht dazu haben sollte, diese Entscheidungen zu treffen und wie gehen wir sicher, dass diese ihre Macht nicht missbrauchen.“ TED ولكن الإشكال هو، كيف تقرر من يملك السلطة لإتخاذ مثل هذه القرارات وكيف تتأكد من أنهم لن يستغلوا هذه السلطة؟
    Haben wir all diese Informationen "mental" griffbereit, ist es uns möglich, fundierte Entscheidungen zu treffen. TED إذا كان لدينا تلك الحقائق في متناول عقولنا، سوف نتمكن من اتخاذ قرارات مستنيرة.
    Ich hoffe, dass diese die Diskussion erleichtern und den Mitgliedstaaten helfen werden, im Jahr 2005 zu Entscheidungen zu gelangen. UN وأتمنى أن تيسّر الصيغتان المناقشة وتساعدا الأعضاء على التوصل إلى قرارات في عام 2005.
    Triff keine Entscheidungen zu weit im Voraus, besonders nicht die, von denen du noch nicht mal weißt, dass du sie machst. TED لا تقرري قبل وقت طويل مسبقا، وتحديدا قرارات لاتكونين حتى مدركة لها.
    Und es ist dieses zurückleiten ins alte Gehirn das einem erlaubt intelligentere Entscheidungen zu treffen. TED و هذه التغذية الراجعة إلى الدماغ القديم هي التي تسمح لكم باتخاذ قرارات أذكى بكثير.
    Und wenn die Wissenschaft meint, Käse und Schokolade helfen bessere Entscheidungen zu fällen, lenkt das sicherlich die Aufmerksamkeit der Menschen auf sich. TED و طبعا عندما يقول العلم ان الجبن و الشوكولاته يمكن ان تجعلنا نتخذ قرارات صائبة، اذاً سوف يستدعي هذا انتباه الناس
    In diesem Alter ist sie nicht imstande, solche Entscheidungen zu treffen. Open Subtitles إنها ليست مستعدة لاتخاذ مثل هذه الاختيارات
    Der Grund, warum wir viel arbeiten und berufstätig sind, ist um nicht arm und pleite zu sein, um die Möglichkeit zu haben, ökonomische Entscheidungen zu treffen. TED وهو السبب الذي يدفعك الى العمل و العمل .. والحفاظ على العمل لكي لا تغدو فقيراً .. او مفلساً ان العمل هو من يعطيك حق الاخيار .. الاختيارات الاقتصادية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus