16. betont, dass künftige Berichte über den Programmvollzug zwar stärker nach Zielen, erwarteten Ergebnissen und Zielerreichungsindikatoren ausgerichtet sein werden, dass die Berichte jedoch auch weiterhin Informationen über die Produkte zu enthalten haben; | UN | 16 - تؤكد أنـه، بينما ستكون التقارير المقبلة عن أداء البرامج أكثر توافقا مع الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، يتعين مواصلة إدراج معلومات بشأن النواتج في التقارير؛ |
10. betont in dieser Hinsicht die Notwendigkeit, die Formulierung von Zielen, erwarteten Ergebnissen und Zielerreichungssindikatoren unter voller Beteiligung der zuständigen zwischenstaatlichen Organe fortlaufend zu verbessern; | UN | 10 - تؤكد، في هذا الصدد، ضرورة الاستمرار في تحسين تحديد الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز بمشاركة تامة من قبل الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة؛ |
11. betont, dass künftige Berichte über den Programmvollzug zwar stärker nach Zielen, erwarteten Ergebnissen und Zielerreichungsindikatoren ausgerichtet sein werden, dass die Berichte jedoch auch weiterhin Informationen über die Produkte zu enthalten haben; | UN | 11 - تؤكد أنـه، بينما ستكون التقارير المقبلة عن أداء البرامج أكثر توافقا مع الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، يتعين مواصلة إدراج معلومات بشأن النواتج في التقارير؛ |
13. unterstreicht die entscheidende Bedeutung der Evaluierungsfunktion des Amtes für interne Aufsichtsdienste und ersucht den Generalsekretär, den mit dieser Funktion zusammenhängenden Zielen, erwarteten Ergebnissen und Leistungsindikatoren in den künftigen Zweijahresprogrammen und Haushaltsanträgen des Amtes besser Rechnung zu tragen; | UN | 13 - تؤكد الأهمية الحيوية لمهمة التقييم التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وتطلب إلى الأمين العام أن يبرز بشكل أفضل الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء المتصلة بهذه المهمة ضمن مقترحات فترات السنتين المتعلقة ببرامج وميزانية المكتب في المستقبل؛ |
26. stellt anerkennend fest, dass der Generalsekretär in seinem Bericht die Ziele einfach und bündig beschrieben hat und dass die erreichten Leistungen zu den erwarteten Ergebnissen und den Zielerreichungsindikatoren ins Verhältnis gesetzt wurden; | UN | 26 - تلاحـظ مع التقدير أن الأهداف الواردة في تقرير الأمين العام() جرى بيانها بلغة بسيطة وموجزة، وأن النواتج يـرد وصفها بالنسبة للمنجزات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز؛ |
Hintergrund dafür ist, dass die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze den bei den Vereinten Nationen verwendeten Ansatz für das ergebnisorientierte Prozess- und Ressourcenmanagement als Grundlage für die Leistungsbewertung anwendet. Dieser Ansatz bietet einen Rahmen mit klaren Zielen in Verbindung mit einem Katalog von Aktivitäten (Ergebnissen) und Leistungsindikatoren zur Bewertung des Programmvollzugs am Ende eines jeden Jahres. | UN | وينطلق الاستعراض من تطبيق إدارة عمليات حفظ السلام للنهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في إدارة العمليات والموارد لتحقيق النتائج كأساس لتقييم الأداء ووضع إطار ذي أهداف واضحة مربوطة بمجموعة من الأنشطة (النواتج) ومؤشرات للأداء تعتمدها لتقييم أداء البرامج في نهاية كل سنة. |