"es dauerte" - Traduction Allemand en Arabe

    • استغرق الأمر
        
    • لقد استغرقت
        
    • واستغرق الأمر
        
    • إستغرقت
        
    • استغرق مني
        
    • استغرقنا
        
    • الأمر استغرق
        
    • لقد استغرق
        
    • إستغرق الأمر
        
    • أخذ الأمر
        
    es dauerte mehr als ein Jahrzehnt, bis man Saddam auferstehen lassen konnte. Open Subtitles استغرق الأمر أكثر من عقد من الزمان، حتى يمكن إحياء صدام.
    es dauerte etwa 17 Minuten, um eine einzelne Seite zu bearbeiten. TED استغرق الأمر حوالي 17 دقيقة للقيام بصفحة واحدة.
    es dauerte seine Zeit, bis diese stille Revolution konkrete Ergebnisse zeigte. Im Jahr 2006 jedoch wuchsen in Deutschland sowohl die Exporte als auch das BIP rascher als in Frankreich und Italien. News-Commentary لقد استغرقت ثمار تلك الثورة الصامتة بعض الوقت قبل أن تنضج وتؤدي إلى نتائج راسخة. ولكن بحلول العام 2006 بدأت ألمانيا تشهد نمواً سريعاً في الصادرات والناتج المحلي الإجمالي، مقارنة بفرنسا وإيطاليا.
    es dauerte ein weiteres Jahr, bis Ärzte sicher waren, das die Ursache das Zika-Virus ist; nun sind sie es. TED واستغرق الأمر الأطباء عامًا آخر للتأكد من أنه كان نتيجة فيروس زيكا، لكنهم الآن متأكدون من ذلك.
    es dauerte fast eine Minute, den Druck wieder aufzubauen. Open Subtitles لقد إستغرقت دقيقة تقريبا لإعادة الضغط الطبيعى إليها
    es dauerte lange zu erklären, warum mir die Sache so wichtig war, bis vor ungefähr sechs Jahren. TED لذلك استغرق مني الأمر بعض الوقت لشرح لماذا كنت متحمسة جدا لهذه المسألة، إلى من حوالي ست سنوات.
    es dauerte so lange, bis Sie hier , dass sie gehen musste. Open Subtitles لكننا استغرقنا وقتا طويلاً لإحضاركِ إلى هنا لذالك رحلوا
    es dauerte aber 150 Jahre, bis eine Tuberkuloseimpfung überall verfügbar war. TED ولكن الأمر استغرق مئة وخمسين سنة قبل أن يصبح لقاح السل متاحًا على نطاق واسع.
    es dauerte etwa 10 Minuten, um auf die Spitze der Düne zu klettern. Das zeigt, warum sie an einen sichereren Ort ziehen mussten. TED لقد استغرق منا 10 دقائق لصعود قمة هذا الكثيب وهذا يوضح السبب الذي من أجله انتقلوا إلى مكان أكثر أمنًا
    es dauerte lange, bis das Leben sich vom Wasser löste, und das Wasser lockt uns noch immer. TED إستغرق الأمر وقتاً من الحياة من أجل الإنفصال عن الماء، وأنها لا تزال تومئ في كل وقت.
    es dauerte eine Weile, aber schließlich säten diese Gespräche Zweifel in mir. TED أخذ الأمر بعض الوقت، لكن في النهاية زرعت هذه الحوارات بذور الشك فيّ.
    es dauerte mehrere Monate, alle Tätigkeiten zu einem guten Ende zu bringen und für jeden neue Jobs in der Firma zu finden. TED استغرق الأمر عدة أشهر لوضع كل الأنشطة على نهاية راسخة وإيجاد وظائف جديدة في الشركة للجميع.
    es dauerte drei Jungs um die Sache dort zu bekommen. Open Subtitles لماذا أفعل ذلك؟ استغرق الأمر ثلاثة رجال للحصول على شيء في هناك.
    Und es dauerte, nach Froschfresserart, über einen Monat, uns zu verständigen. Open Subtitles لهذا استغرق الأمر من الفرنسيين شهرا كاملا كي يخبرونا
    es dauerte ein wenig länger als erwartet. Open Subtitles لقد استغرقت وقتا اطول قليلا من المتوقع
    Sie mussten bei Null anfangen und es dauerte Jahre. Open Subtitles كان يجدر البدء من البداية واستغرق الأمر أعواماً
    es dauerte zehn Jahre, bis jemand meiner Meinung ist. Open Subtitles إستغرقت 10 سنوات ليدعمني شخص أخيراً
    es dauerte ein Jahr, bis ich nach meinem Tauchunfall in Palau wieder laufen konnte, TED استغرق مني سنوات لتعلم كيفية المشي مرة أخرى بعد أن كنت قد تعرضت لحادث غوص في بالاو
    - es dauerte, bis der Brand gelöscht war. Open Subtitles حسناً , لقد استغرقنا وقتاً طويلاً لإخماد الحريق
    es dauerte ewig, aber als es einmal lief... konnte ich es jederzeit aktivieren. Open Subtitles أعني أن الأمر استغرق وقتًا طويلا، ولكن ما أن تتم المسألة فإن باستطاعتي تشغيل الجهاز وقتما أشاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus