"eu-kommission" - Traduction Allemand en Arabe

    • المفوضية
        
    • مفوضية
        
    MADRID – Vor seiner Ernennung zum Präsidenten der EU-Kommission wurde Jean-Claude Juncker als altmodischer Föderalist geschmäht, der wenig zur Änderung des Status Quo beitragen würde. Aber die neue Struktur, die er der Kommission gegeben hat, bedeutet eine radikale Überholung der Arbeitsweise in Brüssel. News-Commentary مدريد ــ قبل تعيينه رئيساً لمفوضية الاتحاد الأوروبي كان جان كلود يونكر موضوعاً للسخرية والتشنيع باعتباره نصيراً للفيدرالية من المدرسة القديمة ولن يفعل شيئاً يُذكّر لتغيير الوضع الراهن. ولكن البنية الجديدة التي فرضها على المفوضية تشير ضمناً إلى إصلاح جذري للكيفية التي تُدار بها الأمور في بروكسل.
    Die Realität ist, dass die größeren Mitgliedsstaaten gleicher sind als die anderen. Das ist natürlich nicht fair, aber die Unfähigkeit der EU, demokratischen Ländern ihren Standpunkt aufzuerlegen könnte sich manchmal tatsächlich zum Besten kehren, wenn man bedenkt, dass sogar die EU-Kommission nicht unfehlbar ist. News-Commentary الواقع أن الدول الأعضاء الأكبر حجماً هي الأكثر تماثلاً مقارنة بالدول الأخرى. لا شك أن هذا ليس عدلا، ولكن عجز الاتحاد الأوروبي عن فرض وجهة نظره على الدول الديمقراطية قد يصب في المصلحة العامة في بعض الأحيان، خاصة وأن حتى المفوضية غير معصومة من الخطأ.
    In diesem Zusammenhang könnte sich eine der traditionellen Schwächen der EU-Kommission – dass die Außen- und Energiepolitik in der Regel von den einzelnen Mitgliedstaaten entschieden wird – als wichtiger Vorteil erweisen. Die Kommission dürfte dadurch als Moderator der Diskussion angesehen werden und nicht als führender oder dominanter Akteur. News-Commentary في هذا السياق، من الممكن أن تخدم إحدى نقاط الضعف التقليدية التي تعيب المفوضية ــ والتي تتمثل في أن سياساتها الخارجية وسياسات الطاقة يجري البت فيها عادة بواسطة الدول الأعضاء الفردية ــ كميزة بالغة الأهمية. إذ أن المفوضية سوف يُنظَر إليها باعتبارها كياناً معززاً للمناقشة، وليس زعيماً أو لاعباً مسيطرا.
    Sapin und Schäuble müssen sie unterstützen. Entscheidend ist außerdem, dass Bundeskanzlerin Angela Merkel und der französische Ministerpräsident Manuel Valls – von der neuen EU-Kommission gar nicht zu reden – sich ebenfalls einschalten und das Projekt in aufrichtiger Weise unterstützen. News-Commentary وبهذا المعنى فإن الدعم السياسي الرفيع المستوي والذي يُعَبَر عنه على نحو يجعله يحظى بموافقة مواطني أوروبا، سوف يكون بالغ الأهمية. وينبغي لجابرييل وماكرون أن يتقدما الجهود بدعم من سابين وشويبله. كما يتعين على المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل ورئيس الوزراء الفرنسي مانويل فالس ــ ناهيك عن المفوضية الجديدة ــ أن يتدخلا أيضاً لتقديم الدعم الحقيقي للمشروع.
    Ob dies nun stimmt oder nicht: Der zentrale Punkt ist, dass die Fusion über nationale Überlegungen hinausreichte und die EU-Kommission eine Pflicht hatte, sich einzubringen. News-Commentary وسواء كان هذا صحيحاً أم لا، فإن النقطة المهمة هنا هي أن اتفاق الاندماج كان أعلى من كل الاعتبارات الوطنية، وأن المفوضية الأوروبية كان من واجبها أن تشارك بجدية. فمن المفترض في الهيئة التنفيذية للاتحاد الأوروبي أن تعمل بمثابة القوة الدافعة وراء الجهود الأوروبية الرامية إلى إحياء الصناعات المتراجعة والكفاح من أجل عكس مسار الانحدار الاقتصادي الطويل الأمد الذي تنذر به أزمة منطقة اليورو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus