"falschen seite der" - Traduction Allemand en Arabe

    • الخطأ من
        
    • في الجانب الخطأ
        
    • الجهة الخاطئة
        
    Es gibt nichts, was ich entgegensetzen kann, wenn ich auf der falschen Seite der Tür stehe. Open Subtitles لمواجهته عندما أكون في الجانب الخطأ من هذا الباب.
    Deshalb wissen Sie genau, worüber ich spreche, wenn ich Ihnen sage, jemand kommt "von der falschen Seite der Gleise". TED ولهذا تعرفون ما أتحدث عنه بالضبط إذا أخبرتكم أن أحدهم على "الجانب الخطأ من المسار."
    Aber nur auf der falschen Seite der Grenze. Open Subtitles فقط هنا ، على الجانب الخطأ من الحدود
    Leider sieht es so aus, als würde sich Stadtrat Mata auf der falschen Seite der Veränderung wiederfinden. Open Subtitles آسف للقول أن " إولدرمان ماتا " وجد نفسه في الجانب الخطأ للمناوبة
    Sie sind auf der falschen Seite der Polizeiabsperrung. Open Subtitles أنت على الجهة الخاطئة من .شريط الشرطة
    Dann bist du auf der falschen Seite der Kamera. Open Subtitles إذا أنت تقف مع الجهة الخاطئة.
    Sie wurden auf der falschen Seite der Mauer geboren. Open Subtitles لقد ولدوا في الناحية الخطأ من الجدار
    Sie wurden auf der falschen Seite der Mauer geboren. Open Subtitles لقد ولدوا في الناحية الخطأ من الجدار
    Neue geopolitische Realitäten erfordern neue Formen weltweiter Verwaltung, innerhalb derer die Entwicklungs- und Schwellenländer mehr Mitspracherecht bekommen. In Addis Abeba haben sich die USA durchgesetzt, aber sie haben gezeigt, dass sie sich auf der falschen Seite der Geschichte befinden. News-Commentary إن الحقائق الجيوسياسية الجديدة تتطلب إصلاحات جديدة للحكم العالمي، مع منح البلدان النامية والناشئة حصة أكبر في التصويت. كانت الغَلَبة للولايات المتحدة في أديس أبابا، ولكنها أيضاً أثبتت كونها على الجانب الخطأ من التاريخ.
    Willkommen auf der falschen Seite der Stadt, Isaak. Open Subtitles "أهلًا بكَ في الطرف الخطأ من المدينة يا (آيزك)"
    Zu dieser Zeit fand sich manch einer, wenn auch nur kurz, auf der falschen Seite der Geschichte wieder. So wie der hochrangige US-Beamte, der 2001 behauptete, die Behandlung von HIV/AIDS in Afrika sei aufgrund ihrer „Komplexität“ und hohen Kosten unmöglich. News-Commentary في ذلك الوقت، كان البعض، ولو لفترة وجيزة، يعيشون على الجانب الخطأ من التاريخ. ففي عام 2001، زعم مسؤول كبير في الولايات المتحدة أنه من المستحيل علاج فيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة/الإيدز في أفريقيا نظراً لما يتسم به من "تعقيد" فضلاً عن التكاليف المرتفعة.
    Es stellte sich auch heraus, dass zu dem Zeitpunkt, als die Tragweite der Rebellion klar zu Tage trat, die Angst sogar in den tunesischen Machtzentralen die Seiten wechselte. Die Handlanger von Präsident Zine el-Abidine Ben Ali hatten begonnen, sich mehr darüber zu sorgen, auf der falschen Seite der tunesischen Geschichte erwischt zu werden, als dem Zorn ihres belagerten Chefs ausgesetzt zu sein. News-Commentary وكما تبين، ففي الوقت الذي أصبحت فيه خطورة التمرد واضحة، كان الخوف قد انتقل بالفعل من الشارع إلى أروقة السلطة التونسية. ويبدو أن مساعدي الرئيس زين العابدين بن علي بدءوا يشعرون بالخوف بشكل خاص من أن يعلقوا على الجانب الخطأ من التاريخ التونسي، وهو ما غلب خوفهم من مواجهة غضب رئيسهم المحاصر. وتوحي الانقسامات داخل النظام المصري الآن بأن الخوف قد تغلغل أيضاً داخل حاشية حسني مبارك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus