"fotografie" - Traduction Allemand en Arabe

    • الصورة
        
    • التصوير
        
    • كمصّور
        
    • فوتوغرافي
        
    Sie hat eine Fotografie erkannt, aber sie hat auf die andere gezeigt. Open Subtitles لقد تعرفت على الصورة , نعم , ولكنها اشارت الى غيرها.
    Die Fotografie war zweifellos echt. Konnte das alles wahr sein? GATSBY: Open Subtitles الصورة كانت أصلية بلا شك مما يجعل كل هذا حقيقي
    Das ist eine Fotografie vom Künstler Michael Najjar, und sie ist echt, im Sinne, dass er nach Argentinien ging um ein Bild zu schießen. TED هذه الصورة لصاحبها الفنان ميشيل نجار وهي صورة حقيقية لقد ذهب الى الارجنتين لكي يصور هذه الصورة
    Hier ist eine Zeichnung von Leonardo da Vinci, vor 500 Jahren, vor der Fotografie. TED هنا نرى رسم للفنان ليوناردو دافنشي منذ 500 سنة , قبل اكتشاف التصوير
    Ich weiß nichts über professionelle Fotografie, ich bin nur ein Pressesprecher. Open Subtitles لا أعلم شيء عن التصوير الإحترافي أنا مجرد ملحق إعلامي.
    Sie erreicht dies durch wichtige visuelle Formen von Fotografie und Film. TED فعلت ذلك من خلال أشكال بصرية هامة في التصوير الفوتوغرافي والسينما.
    Ich interessiere mich für Fotografie. Open Subtitles -كنت أفكّر في العمل كمصّور -جائزة!
    Hast du am College angefangen, dich für Fotografie zu interessieren? Open Subtitles دَخلتَ تصوير فوتوغرافي عندما أنت كُنْتَ في الكليَّةِ أَو... ؟
    Es geht um unsere Fixierung auf Berühmtheit und die Kultur der Berühmtheit und die Bedeutung des Bildes. Berühmtheit wird durch die Fotografie geboren. TED و هي عن ولعنا بالمشاهير و ثقافاتهم و أهمية الصورة بدأت الشهرة من التصوير
    Schauen Sie sich die Fotografie an. Ich trage die Konsequenzen. Open Subtitles انظر الى الصورة و سآخذ العواقب صباح الخير سيدى
    Ich spreche von dem jungen Mann auf dieser Fotografie, Chief Inspector. Open Subtitles أنا أتحدث عن الشاب في الصورة يا سيدي المفتش
    Als sie ihn im Krankenhaus besuchte, fand sie das Familienalbum, dem sie die Fotografie entnahm. Open Subtitles و كان ذلك عندما زارته في المستشفى عندما وجدت ألبوم الصور العائلي و الذي أزالت منه الصورة
    Die Fotografie, die Sie nicht sahen, der Name, den Sie nicht wussten. Open Subtitles الصورة التى قلت انك لاتعرف صاحبتها الاسم الذى لاتعرفه
    Diese erste Fotografie zeigt das Bild des puren, destillierten Wassers... nur die Essenz ihrerselbst... Open Subtitles هذه الصورة الأولى هنا لماء مقطر صاف كما هي في بنيتها الأساسية.
    Aber ich bin mir sicher, dass ich diese Fotografie schon gesehen habe. Open Subtitles ولكنى متأكدة انى رايت هذه الصورة من قبل.
    Für mich schien es bei der Fotografie also eher darum zu gehen, am richtigen Ort zur richtigen Zeit zu sein. TED لذلك بالنسبة لي التصوير كان يعتمد أكثر على التواجد في المكان المناسب في الوقت المناسب
    Seit ich alt genug bin, eine Kamera in der Hand zu halten, ist Fotografie meine Leidenschaft. Aber heute möchte ich mit Ihnen 15 meiner Lieblingsbilder teilen; und kein einziges davon habe ich gemacht. TED لطالما كان التصوير هو شفغي المطلق منذ حين كان في مقدوري حمل آلة التصوير ولكن اليوم أريد أن اشارككم بأعز 15 صورة على قلبي ولكني لم ألتقط أياً من تلك الصور
    John Herschel kartierte die Sterne der südlichen Hemisphäre, und wurde in seiner Freizeit zum Miterfinder der Fotografie. TED جون هيرشل قام بتعيين النجوم من النصف الجنوبي للكرة الأرضي، كما شارك في وقت فراغه في اختراع التصوير الفوتوغرافي.
    Eines Tages wurde Fotografie zur Leidenschaft meines Lebens. TED وفي إحدى الأيام ، إقتحم التصوير حياتي بشكل كامل.
    Ich ärgerte mich über die Fotografie und über die ganze Welt. Ich entschied mich, an den Ort zurückzukehren, an dem ich geboren wurde. TED كنت منزعجاً جدًا من التصوير الفوتوغرافي من كل شيء في هذا العالم وأتخذت قرار بالعودة إلى حيث ولدت.
    Das Leben kehrte wieder zurück und ich hatte den großen Traum, wieder zur Fotografie zurückzukehren, wieder zu fotografieren. TED وبدأت الحياة تأتي ، كانت لدي أمنية كبيرة بأن أعود إلى التصوير الفوتوغرافي ، و أصوّر مرة أخرى.
    Ich interessiere mich für Fotografie. Open Subtitles -كنت أفكّر في العمل كمصّور -جائزة!
    Ich liebe Fotografie. Open Subtitles أَحبُّ تصوير فوتوغرافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus