Fragt sich eigentlich niemand, wie er in die Kammer gekommen ist? | Open Subtitles | هل يمتلك اي شخص الفضول كيف جاء الى هنا ؟ |
Na los, rate, wer um sieben Uhr morgens zu mir gekommen ist. | Open Subtitles | هيا، احزري من جاء لرؤيتي السابعة 7 هذا الصباح |
Nichts kann ihn aufhalten, bis er hat, weswegen er gekommen ist. | Open Subtitles | لايمكن لأي شيء أن يوقفه حتى يحقق ما أتى لأجله |
Du bist das Beste, was seit Kabelfernsehen in diese Bar gekommen ist. | Open Subtitles | أنتِ أفضل شيء أتى الى هذا البار منذ وصول تلفزيون الكوابل |
Ja, dahin werden sie auch den Major bringen, wenn seine Zeit mal gekommen ist. | Open Subtitles | نافذة القوس الكبير ، هذا هو المكان الذى سيوضع فيه الميجور حين يحين أجله |
Ich lehrte dich nur, was nötig wen um auf dem Feld der Ehre zu bestehen, wenn die Zeit gekommen ist‚... | Open Subtitles | وعلمتك فقط ما كان يجب ان تعرف وعندما يحين الوقت تجد مكانك في ميدان الشرف |
Die Pandemie ist beängstigend, ob es dabei zu persönlichen Tragödien gekommen ist oder nicht. | TED | باتت الجائحة كابوسًا عالميًا، سواء أصبح الأمر مأساة شخصية أم لا. |
RS: Ich denke, es ist das Problem der Ideen, deren Zeit gekommen ist. | TED | ريكاردو: أعتقد أنها مشكلة الأفكار التي حان زمانها. |
Als ich erfuhr, dass der Alte vom Berg gekommen ist, wusste ich, dass die Zeit da ist. | Open Subtitles | عندما تعلّمتُ بان الكبير سنا قد جاء علمت بأن الوقت قد جاء |
Seine Zeit war gekommen. Wenn deine gekommen ist, bist du auch weg. | Open Subtitles | لقد جاء اجله , عندما يحين اجلك لن استطيع ان اجزم لك كيف سيكون سريعا |
Wir Fargos haben den Ruf, zur falschen Zeit am falschen Ort zu sein, aber wenn er sagt, er wisse nicht, wie er in die Kammer gekommen ist, glaube ich ihm. | Open Subtitles | انا اعلم بأن آل فاركو لديهم سمعة التواجد في الزمان الخاطيء ، والمكان الخاطيء ؟ لكنه أذا قال بأنه لا يعرف كيف قد جاء |
Also du willst mir damit sagen, dass irgend so ein Penner ihr zu Hilfe gekommen ist? | Open Subtitles | هل تحاول ان تقول لي ان هناك احمق جاء لانقاذها؟ |
Ein demütiges, freundschaftliches Zeichen eines Fremden, welcher in dein Haus gekommen ist. | Open Subtitles | لفتة صداقة متواضعة من غريبٍ جاء إلى منزلك |
Wo ist der Indianer, der auf diesem Pferd gekommen ist? | Open Subtitles | حسنا، أنا وضعت قليلا من الماء أين الهندى الذى أتى على ظهر هذا الحصان؟ إسمح لي يا سيدي ابني مريض جدا 627 01: |
Vom selben Planeten, von dem Superman gekommen ist: | Open Subtitles | من نفس الكوكب الذى أتى منه سوبرمان كريبتون |
Sondern deswegen, weil, als die Zeit für dich gekommen ist, mich zu ficken,... du sehr behutsam warst. | Open Subtitles | بل لأنكَ حين أتى الوقت لتدمّرني كنت رقيقاً جداً |
(Sprecher) Wenn die Zeit gekommen ist und der richtige Augenblick da ist, denkt dran: | Open Subtitles | عندما يحين الاوان وعندما تحين اللحظه تذكر |
Wenn die Zeit gekommen ist und der richtige Augenblick da ist, denkt dran: | Open Subtitles | عندما يحين الاوان وعندما تحين اللحظه تذكر |
Verdammt richtig, das will ich, weil mir egal ist, wie mein Name an die Wand gekommen ist. | Open Subtitles | صحيحٌ بأنني أريدكَ كذلك، لأنني لا أهتمُ كيف. أصبح اسمي هنالك. |
Ich weiß nicht, wie Regina an die Kette gekommen ist oder wo sie jetzt ist. | Open Subtitles | لا اعلم كيف حصلت ريجينا على القلادة او اين هي الان ؟ |
davon Kenntnis nehmend, dass die Demokratische Volksbewegung durch die Wahlen zum Gesetzgebenden Rat im März 1999 an die Macht gekommen ist, | UN | وإذ تلاحظ أن الحركة الشعبية الديمقراطية قد انتخبت لتتولى مقاليد السلطة أثناء انتخابات المجلس التشريعي التي أجريت في آذار/مارس 1999، |