"gekommen ist" - Traduction Allemand en Arabe

    • جاء
        
    • أتى
        
    • يحين
        
    • أصبح
        
    • حان
        
    • حصلت
        
    • مقاليد السلطة
        
    Fragt sich eigentlich niemand, wie er in die Kammer gekommen ist? Open Subtitles هل يمتلك اي شخص الفضول كيف جاء الى هنا ؟
    Na los, rate, wer um sieben Uhr morgens zu mir gekommen ist. Open Subtitles هيا، احزري من جاء لرؤيتي السابعة 7 هذا الصباح
    Nichts kann ihn aufhalten, bis er hat, weswegen er gekommen ist. Open Subtitles لايمكن لأي شيء أن يوقفه حتى يحقق ما أتى لأجله
    Du bist das Beste, was seit Kabelfernsehen in diese Bar gekommen ist. Open Subtitles أنتِ أفضل شيء أتى الى هذا البار منذ وصول تلفزيون الكوابل
    Ja, dahin werden sie auch den Major bringen, wenn seine Zeit mal gekommen ist. Open Subtitles نافذة القوس الكبير ، هذا هو المكان الذى سيوضع فيه الميجور حين يحين أجله
    Ich lehrte dich nur, was nötig wen um auf dem Feld der Ehre zu bestehen, wenn die Zeit gekommen ist‚... Open Subtitles وعلمتك فقط ما كان يجب ان تعرف وعندما يحين الوقت تجد مكانك في ميدان الشرف
    Die Pandemie ist beängstigend, ob es dabei zu persönlichen Tragödien gekommen ist oder nicht. TED باتت الجائحة كابوسًا عالميًا، سواء أصبح الأمر مأساة شخصية أم لا.
    RS: Ich denke, es ist das Problem der Ideen, deren Zeit gekommen ist. TED ريكاردو: أعتقد أنها مشكلة الأفكار التي حان زمانها.
    Als ich erfuhr, dass der Alte vom Berg gekommen ist, wusste ich, dass die Zeit da ist. Open Subtitles عندما تعلّمتُ بان الكبير سنا قد جاء علمت بأن الوقت قد جاء
    Seine Zeit war gekommen. Wenn deine gekommen ist, bist du auch weg. Open Subtitles لقد جاء اجله , عندما يحين اجلك لن استطيع ان اجزم لك كيف سيكون سريعا
    Wir Fargos haben den Ruf, zur falschen Zeit am falschen Ort zu sein, aber wenn er sagt, er wisse nicht, wie er in die Kammer gekommen ist, glaube ich ihm. Open Subtitles انا اعلم بأن آل فاركو لديهم سمعة التواجد في الزمان الخاطيء ، والمكان الخاطيء ؟ لكنه أذا قال بأنه لا يعرف كيف قد جاء
    Also du willst mir damit sagen, dass irgend so ein Penner ihr zu Hilfe gekommen ist? Open Subtitles هل تحاول ان تقول لي ان هناك احمق جاء لانقاذها؟
    Ein demütiges, freundschaftliches Zeichen eines Fremden, welcher in dein Haus gekommen ist. Open Subtitles لفتة صداقة متواضعة من غريبٍ جاء إلى منزلك
    Wo ist der Indianer, der auf diesem Pferd gekommen ist? Open Subtitles حسنا، أنا وضعت قليلا من الماء أين الهندى الذى أتى على ظهر هذا الحصان؟ إسمح لي يا سيدي ابني مريض جدا 627 01:
    Vom selben Planeten, von dem Superman gekommen ist: Open Subtitles من نفس الكوكب الذى أتى منه سوبرمان كريبتون
    Sondern deswegen, weil, als die Zeit für dich gekommen ist, mich zu ficken,... du sehr behutsam warst. Open Subtitles بل لأنكَ حين أتى الوقت لتدمّرني كنت رقيقاً جداً
    (Sprecher) Wenn die Zeit gekommen ist und der richtige Augenblick da ist, denkt dran: Open Subtitles عندما يحين الاوان وعندما تحين اللحظه تذكر
    Wenn die Zeit gekommen ist und der richtige Augenblick da ist, denkt dran: Open Subtitles عندما يحين الاوان وعندما تحين اللحظه تذكر
    Verdammt richtig, das will ich, weil mir egal ist, wie mein Name an die Wand gekommen ist. Open Subtitles صحيحٌ بأنني أريدكَ كذلك، لأنني لا أهتمُ كيف. أصبح اسمي هنالك.
    Ich weiß nicht, wie Regina an die Kette gekommen ist oder wo sie jetzt ist. Open Subtitles لا اعلم كيف حصلت ريجينا على القلادة او اين هي الان ؟
    davon Kenntnis nehmend, dass die Demokratische Volksbewegung durch die Wahlen zum Gesetzgebenden Rat im März 1999 an die Macht gekommen ist, UN وإذ تلاحظ أن الحركة الشعبية الديمقراطية قد انتخبت لتتولى مقاليد السلطة أثناء انتخابات المجلس التشريعي التي أجريت في آذار/مارس 1999،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus