Über diese Stadt ist schon so viel gesagt worden aber ein Spruch gefällt mir wirklich gut. | Open Subtitles | لقد قيل الكثير عنها ولكن هناك شيء واحد فقط يعجبني حقيقة |
Zumindest ist mir das gesagt worden, wissen Sie was ich meine? | Open Subtitles | على الأقل هذا ما قيل لي، أتفهمون ما أقصدة؟ |
Ich versuche, alles niederzuschreiben, was in meinem Büro gesagt worden könnte, was aber hier im Sicherheitsraum hätte besprochen werden müssen. | Open Subtitles | احاول كتابة اي شئ ربما قيل بمكتبي وكان من المفترض ان يقال هنا بالقبو |
Es ist gesagt worden, dass Sterbehilfe bei der Diskussion darüber, was einen guten Tod darstellt, eine zentrale Rolle einnimmt. Sie ist jedoch auch ein Kristallisationspunkt in der Beziehung zwischen der Ärzteschaft und der Gesellschaft als Ganzer. | News-Commentary | لقد قيل إن المساعدة على الموت تشكل عاملاً بالغ الأهمية في النقاش الدائر حول تحديد العناصر المؤلفة للموت المبرر؛ كما تشكل نقطة تركيز فيما يتصل بالعلاقة بين مهنة الطب والمجتمع ككل. |
Erstens steht die territoriale Unverletzlichkeit der Ukraine nicht zur Disposition. Dies ist schon oft gesagt worden, verliert jedoch durch Wiederholung nichts von seiner Bedeutung. | News-Commentary | وهذه المبادئ واضحة تمام الوضوح. أولاً، يتعين على روسيا أن تدرك أن سلامة أراضي أوكرانيا غير قابلة للتفاوض. ولقد قيل هذا عدة مرات، ولكن التكرار لن يقلل من أهميته. إذ أن روسيا بدون أوكرانيا عبارة عن دولة قومية يمكن التعامل معها؛ أما روسيا التي تضم أوكرانيا فهي إمبراطورية لا يمكن التعامل معها. |
Es ist vieles gesagt worden. | Open Subtitles | الكثير قد قيل |