In dem neuen Budget, das demnächst von unserem Gesetzgeber vorgelegt wird, wird das Fortbildungsprogramm gestrichen. | Open Subtitles | في الميزانية الجديدة التي تتمُ دِراستُها من قِبَلِ مُشرِّعينا سيتمُ إلغاء برنامِج التعليم المُكافِئ |
Alle Pan-American-Flüge mussten leider gestrichen werden. | Open Subtitles | عموم أمريكا يؤسفني أن يعلن أن يتم إلغاء كل الرحلات المقررة. |
Liebe Springfielder, wegen der Epidemie... hab ich meinen Bahamas-Urlaub gestrichen. | Open Subtitles | سكانسبرنغفيلد،بسببتفشي الوباء.. ألغيت إجازتي لجزر الباهاما |
Ihr habt unser Haus in derselben Farbe wie die Polizeiwache gestrichen!" | TED | قمتم بطلاء منازلنا بذات اللون الذي يطلى به مركز الشرطة |
die Wände waren blau, die Fenster waren blau, der Gehsteig davor wurde blau gestrichen. | TED | كانت الحوائط زرقاء، النوافذ زرقاء، وتم طلاء الممشى أمام المخبز باللون الأزرق. |
Die Hintertür muss gestrichen werden, der Hof braucht einen Gärtner. | Open Subtitles | الباب الخلفي يحتاج دهان الساحة تحتاج التجميل |
Nein, der wurde gestrichen. Es stand heute Morgen in der Zeitung. | Open Subtitles | لا، ألغوا هذه الرحلة أعلنوا ذلك في الجريدة هذا الصباحِ |
Lch will wissen, wer das war, oder der Landgang wird gestrichen. | Open Subtitles | ايها السادة , انا اريد ان اعلمكم ان مغادرة الساحل الغيت الليلة |
Oh, uh, ein paar Notarztwägen sind ineinander gefahren, also habe ich alle unwichtigen Operation gestrichen, um die OPs für Notfalloperationen frei zu machen. | Open Subtitles | , سيارتان اسعاف اصطدما ببعضهما لذا أنا ألغي كل الجراحات التي يمكن تأجليها لكي أخلي غرف العمليات من اجل الجراحات الطارئة |
Als ich zum Bahnhof kam, sagten sie, dass jeder Urlaub gestrichen wäre. | Open Subtitles | عندما وصلت إلى المحطة قالوا لي تم إلغاء جميع الإجازات. |
Ab sofort sind auch genehmigte Ausflüge gestrichen. | Open Subtitles | لأنه من الآن فصاعداً سيتم إلغاء كل الرحلات الخارجية سواء بموافقة أو بدونها |
Ich war auf dem Weg zu deiner Mutter nach Bali. Der Flug wurde gestrichen. | Open Subtitles | لقد كنت ذاهباً لمقابلة أمك فى بالى ولكن تم إلغاء الرحله |
Ihr früherer Flug ist gestrichen, aber ich hab Sie auf der United um 7. | Open Subtitles | مبروك لقد ألغيت الرحلة لكننى حجزت لكي في مطار كينيدي على شركة يونايتد الساعة السابعة |
Wir wurden leider soeben informiert, dass der Flug gestrichen ist. | Open Subtitles | أنا آسف لكننا عرفنا الآن أن الرحلة قد ألغيت |
- Der Chief sagte, der ist gestrichen. | Open Subtitles | الضابط داي أخبرني بأنّ عطلتك قد ألغيت من الآن فصاعدا |
Leider wird in unseren Büros gestrichen... und die Dämpfe sind schrecklich. | Open Subtitles | لكننا لسوء الحظ نقوم بطلاء مكتبنا الآن ورائحة الطلاء مُريعة |
Das Wohnzimmer gelb gestrichen. Was denkst du, du schmuddelige Kuh? | Open Subtitles | طلاء غرفة المعيشة باللون الأصفر، بماذا تفكّرين أيّتها البقرة الموحلة؟ |
Seit wir hierhergezogen sind, gab es nicht einen Tag, an dem nicht irgendwas kaputtgegangen ist oder versiegelt, gestrichen, abgedichtet oder neu beschichtet werden musste. | Open Subtitles | مر يوم واحد على انتقالي هنا لم ينكسر شيء أو يحتاج دهان أو سد تقلبات الطقس أو تشوه الطبقة |
Sie haben die anderen Treffen gestrichen, einschließlich des DDB. | Open Subtitles | لقد ألغوا إجتماعاتهم الآخرى من بينهم دي دي بي |
Der Urlaub von Militärangehörigen ist gestrichen, bis wir den Jungen haben. | Open Subtitles | انا اعلم حالة الطوارئ العامة الراحة الغيت لكل الفرق العسكرية ... |
Jemand muss Freddies Mädchen sagen, dass es gestrichen ist. | Open Subtitles | أحدهم يخبر سكرتيرة فريدي بأنه ألغي الموعد |
Kapitel XIII - "Der Treuhandrat" - sollte aus der Charta gestrichen werden. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي حذف الفصل الثالث عشر ”مجلس الوصاية“ من الميثاق. |
Unter Zielerreichungsindikatoren wird in Ziffer i) die Formulierung ", die bei der Abstimmung über die einschlägigen Resolutionen zum Ausdruck kamen" gestrichen. | UN | تحذف من مؤشر الإنجاز '1` عبارة ”حسبما يتضح من نمط التصويت على القرارات ذات الصلة“. |
Ich habe das Loch im Dach repariert, den Fensterrahmen gestrichen, den Kamin ausgekehrt, und, uh, genug Feuerholz für de nächsten zwei Winter geschlagen. | Open Subtitles | قد أصلحت السقف، و طليت النوافذ ، و نظفت المدخنة. و قطعتُ قدر من أخشاب يكفي لشتائين، هل أخبركِ أحداً من قبل أنكِ سيّدة مهام؟ |
Gina fragt, ob du gestrichen hast, bevor oder nachdem du das Geld gewonnen hast? | Open Subtitles | ما يثير تساؤل (جينا)... هو هل صبغت الجدار... قبل أو بعد فوزك بالمال؟ |
Sie fand gut, dass es weiß gestrichen wurde. | Open Subtitles | قالت أنه من الذكاء طلائه بالأبيض |
Einige von diesen Einheiten sind noch nicht ganz fertig. Ich glaube, Ihres wurde nicht mal gestrichen. Da sind wir. | Open Subtitles | بعض هذه الوحدات لم تنتهي بعد ولا أعتقد أن وحدتكم قد تم دهانها بعد |
Unter Zielerreichungsindikatoren wird Buchstabe c) ii) gestrichen, und in Buchstabe c) i) wird das "i)" gestrichen. | UN | يحذف مؤشر الإنجاز (ج) '2` ويحذف الترقيم '1` من مؤشر الإنجاز (ج) '1`؛ |