| Und ich möchte mich kurz mit diesem Buch das ich gelesen habe befassen. | TED | وأود الآن الاشارة بسرعة لإتحدث عن كتابه والذي قرأته. |
| Beliebtsein ist gar nicht so toll. Das habe ich gelesen. | Open Subtitles | كونك مشهورة ليس عظيماًَ جداً أم ذلك ما قرأته في الكتب |
| Nachdem was ich gelesen habe und was heute passiert ist, war es kein Mantel. | Open Subtitles | نظراً إلى ما قرأته وإلى أحداث اليوم لم يختفيا بفعل الرداء |
| Das habe ich gelesen, Duck. Daher gibt es keine Abdrücke. | Open Subtitles | هل تعلم أني قرأتها مرة لذا لا يوجد بصمات لذا شـكرا لك |
| Alle Bücher, die ich gelesen habe, sagen, dass das Schwert hier ist. | Open Subtitles | كل الكتب التي قرأتها قالت أن السيف هنا إذاً ماذا؟ |
| Toller Artikel. Hab ich gelesen. | Open Subtitles | هذه مقالة رائعة , قرأتها سابقاً آسف للمقاطعة |
| - trafen die Russen auf Jaffa. - Das hab ich gelesen. | Open Subtitles | الروس واجهوا مجموعة من الجافا لقد قرأت ذلك التقرير |
| "Oppositionelles Trotzverhalten und Paranoia" hab ich gelesen. | Open Subtitles | الاضطراب الدفاعي المتعاكس و جنون الارتياب هو ما قرأته |
| Nicht an das letzte Buch, das ich gelesen habe ... den letzten Film, den ich gesehen hab. | Open Subtitles | لا آخر كتاب قرأته . . أو آخر فيلم شاهدته |
| Weil der Vertrag, den ich gelesen habe, nicht 300 Seiten hatte. Es waren 364. | Open Subtitles | لأن عقد الإيجار الذي قرأته لم يكن من 300 صفحة بل من 364 صفحة |
| Nur, was ich gelesen habe. | Open Subtitles | هذا ما قرأته وحسب إذًا لا يمكن أنك تعرف الكثير عنها |
| Nach dem, was ich gelesen habe, ist es neu für Sie, zu porträtieren. | Open Subtitles | مما قرأته فهمت أن الأمر جديد عليك، أعني رسم الشخصيات. |
| Da alles, was ich gelesen hatte, Bücher waren, in denen die Personen Ausländer waren, war ich überzeugt, dass Bücher, von Natur aus, Ausländer enthalten mussten. Und sie mussten von Dingen handeln, mit denen ich mich nicht identifizieren konnte. | TED | لأن كل ما كنت قد قرأته كانت كتباً كانت فيها الشخصيات أجنبية، وقد كنت مقتنعة بأن الكتب، بطبيعتها، يجب أن تحتوي على أجانب فيها، ويجب أن تكون حول أشياء قد لا يمكنني شخصياً معرفتها. |
| Ich bin mir ziemlich sicher, dass das nicht in dem Buch der guten Taten stand, das ich gelesen habe. | Open Subtitles | أنا واثقة من أن ذلك لم يرد في الكتب التي قرأتها |
| Jetzt nutze ich meine vielen Stimmen, um zu sagen, dass ich einmal am Tag... eine Tasse normalen Kaffee trinke, was völlig in Ordnung ist,... laut den Studien, die ich gelesen habe,... zumindest solange bis ich anfange zu Stillen. | Open Subtitles | بأنني لأقول المتعددة أصواتي سأستغل والآن تماماً مقبول وهذا يومياً, مرة قهوة كوب سأتناول قرأتها التي للدراسات تبعاً |
| Hey, Kumpel, ich kann nur noch an diese Seiten denken, die ich gelesen habe. | Open Subtitles | يا صاح، علي أن أخبرك أنني لا يمكنني التوقف عن التفكير بتلك الصفحات التي قرأتها |
| Bevor wir anfangen, muss ich dir von der Studie erzählen, die ich gelesen habe. | Open Subtitles | قبل أن نبدأ، عليَ أن أخبركَ عن دراسة قرأتها |
| Es war etwas, dass ich gelesen hatte. Aha! Siehst du was passiert, wenn du Schweinekram im Haus lässt? | Open Subtitles | لقد كانت أشياء قرأتها أترى ما يحدث عندما تترك بعض القذارة ملقية في منزلك ؟ |
| Das sind Fantasien aus meinem Hirn und Sachen, die ich gelesen habe. | Open Subtitles | من عقلي المليء بالمخيله وملهمه بالأشياء التي قرأتها |
| Das habe ich gelesen und mich gefragt, woher Sie das haben. | Open Subtitles | قرأت ذلك وتعجبت من أين جئتُم بذلك |
| - Das hab ich gelesen. | Open Subtitles | قرأت ذلك في كتاب ذات مرة |