"ich gelesen" - Traduction Allemand en Arabe

    • قرأته
        
    • قرأتها
        
    • قرأت ذلك
        
    Und ich möchte mich kurz mit diesem Buch das ich gelesen habe befassen. TED وأود الآن الاشارة بسرعة لإتحدث عن كتابه والذي قرأته.
    Beliebtsein ist gar nicht so toll. Das habe ich gelesen. Open Subtitles كونك مشهورة ليس عظيماًَ جداً أم ذلك ما قرأته في الكتب
    Nachdem was ich gelesen habe und was heute passiert ist, war es kein Mantel. Open Subtitles نظراً إلى ما قرأته وإلى أحداث اليوم لم يختفيا بفعل الرداء
    Das habe ich gelesen, Duck. Daher gibt es keine Abdrücke. Open Subtitles هل تعلم أني قرأتها مرة لذا لا يوجد بصمات لذا شـكرا لك
    Alle Bücher, die ich gelesen habe, sagen, dass das Schwert hier ist. Open Subtitles كل الكتب التي قرأتها قالت أن السيف هنا إذاً ماذا؟
    Toller Artikel. Hab ich gelesen. Open Subtitles هذه مقالة رائعة , قرأتها سابقاً آسف للمقاطعة
    - trafen die Russen auf Jaffa. - Das hab ich gelesen. Open Subtitles الروس واجهوا مجموعة من الجافا لقد قرأت ذلك التقرير
    "Oppositionelles Trotzverhalten und Paranoia" hab ich gelesen. Open Subtitles الاضطراب الدفاعي المتعاكس و جنون الارتياب هو ما قرأته
    Nicht an das letzte Buch, das ich gelesen habe ... den letzten Film, den ich gesehen hab. Open Subtitles لا آخر كتاب قرأته . . أو آخر فيلم شاهدته
    Weil der Vertrag, den ich gelesen habe, nicht 300 Seiten hatte. Es waren 364. Open Subtitles لأن عقد الإيجار الذي قرأته لم يكن من 300 صفحة بل من 364 صفحة
    Nur, was ich gelesen habe. Open Subtitles هذا ما قرأته وحسب إذًا لا يمكن أنك تعرف الكثير عنها
    Nach dem, was ich gelesen habe, ist es neu für Sie, zu porträtieren. Open Subtitles مما قرأته فهمت أن الأمر جديد عليك، أعني رسم الشخصيات.
    Da alles, was ich gelesen hatte, Bücher waren, in denen die Personen Ausländer waren, war ich überzeugt, dass Bücher, von Natur aus, Ausländer enthalten mussten. Und sie mussten von Dingen handeln, mit denen ich mich nicht identifizieren konnte. TED لأن كل ما كنت قد قرأته كانت كتباً كانت فيها الشخصيات أجنبية، وقد كنت مقتنعة بأن الكتب، بطبيعتها، يجب أن تحتوي على أجانب فيها، ويجب أن تكون حول أشياء قد لا يمكنني شخصياً معرفتها.
    Ich bin mir ziemlich sicher, dass das nicht in dem Buch der guten Taten stand, das ich gelesen habe. Open Subtitles أنا واثقة من أن ذلك لم يرد في الكتب التي قرأتها
    Jetzt nutze ich meine vielen Stimmen, um zu sagen, dass ich einmal am Tag... eine Tasse normalen Kaffee trinke, was völlig in Ordnung ist,... laut den Studien, die ich gelesen habe,... zumindest solange bis ich anfange zu Stillen. Open Subtitles بأنني لأقول المتعددة أصواتي سأستغل والآن تماماً مقبول وهذا يومياً, مرة قهوة كوب سأتناول قرأتها التي للدراسات تبعاً
    Hey, Kumpel, ich kann nur noch an diese Seiten denken, die ich gelesen habe. Open Subtitles يا صاح، علي أن أخبرك أنني لا يمكنني التوقف عن التفكير بتلك الصفحات التي قرأتها
    Bevor wir anfangen, muss ich dir von der Studie erzählen, die ich gelesen habe. Open Subtitles قبل أن نبدأ، عليَ أن أخبركَ عن دراسة قرأتها
    Es war etwas, dass ich gelesen hatte. Aha! Siehst du was passiert, wenn du Schweinekram im Haus lässt? Open Subtitles لقد كانت أشياء قرأتها أترى ما يحدث عندما تترك بعض القذارة ملقية في منزلك ؟
    Das sind Fantasien aus meinem Hirn und Sachen, die ich gelesen habe. Open Subtitles من عقلي المليء بالمخيله وملهمه بالأشياء التي قرأتها
    Das habe ich gelesen und mich gefragt, woher Sie das haben. Open Subtitles قرأت ذلك وتعجبت من أين جئتُم بذلك
    - Das hab ich gelesen. Open Subtitles قرأت ذلك في كتاب ذات مرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus