Ich konnte sie nicht hoch- oder runterregeln. Ich konnte in dieser Richtung gar nichts machen. | TED | لم أتمكن من تحريكها للأعلى أو للأسفل، لم أستطع فعل أي شيء من هذا القبيل. |
Ich konnte sie doch nicht mit leeren Händen besuchen. | Open Subtitles | لم أتمكن من المجيء خالي اليدين بما أنني قادم لتقديم التحيَّة |
Ich konnte sie abhängen und bin ihnen zum Restaurant gefolgt. | Open Subtitles | لقد قمتُ بمناورة مراوغة. وأنعطفت وتتبعت أثرهما إلى المطعم. |
Ich konnte sie abhängen und bin ihnen zum Restaurant gefolgt. | Open Subtitles | لقد قمتُ بمناورة مراوغة. وأنعطفت وتتبعت أثرهما إلى المطعم. |
Sie sah die Maschine. Ich konnte sie nicht zurücklassen. | Open Subtitles | لقد رأت آلة الزمن لذلك لم أستطع تركها هناك مع هذه المعلومة. |
Ich konnte sie von da hinten nicht richtig verstehen. | Open Subtitles | لم أستطع سماعك من.. كل هذه المسافة |
Mein Vater gab mir eine einfache Aufgabe, und Ich konnte sie nicht erledigen. | Open Subtitles | أبي أعطاني مهمة بسيطة و لم أستطع تنفيذها |
Ich hoffe Ich konnte sie überzeugen, dass, gegen Krankheiten wie Krebs, Fettleibigkeit und andere, eine große Macht existieren könnte um deren gemeinsamen Nenner, die Angiogenese, zu bekämpfen. | TED | أتمنى أن أكون قد أقنعتكم أن للأمراض مثل السرطان, السِمنة و أمراض أخرى, ممكن أن يكون لنا اليد العليا عن طريق مهاجمة القاسم المشترك بينهم , تولد الأوعية. |
Ich konnte sie nicht dazu bringen, das Kreditkartenlimit zu erhöhen. | Open Subtitles | 7500 دولار .. لم أتمكن من الحصول عليها لرفع الحد الأئتماني |
Ich konnte sie mit Ihrem Wissen nicht einfach da draußen rumlaufen lassen. Verstehen Sie das? | Open Subtitles | لم أتمكن من تركك بالخارج وأنت تملك تلك المعلومات، أتفهم؟ |
Ich konnte sie in der echten Welt nicht retten, aber ich werde es hier tun. | Open Subtitles | لم أتمكن من انقاذ حياتها في العالم الحقيقي لكن سأفعل هنا. |
Ich konnte sie mit keinem Positionsspruch auftreiben und, ihr wisst schon, schön für sie, denn unter normalen Umständen wäre ich wahnsinnig aufgeregt, ihr den Bauchnabel herauszubohren. | Open Subtitles | لم أتمكن من إيجادها بتعويذة رصد، وكما تعلمون، فنعمَ ما فعلَت. لأنّي خلال ظروف طبيعيّة كنت سأقصدها مسرعًا لأقض أحشاءها. |
Ich konnte sie nicht mehr halten. Es scheint, als hättest du sie ausgestoßen. | Open Subtitles | لم أتمكن من السيطرة عليها يبدو انك قمت بطردها |
Ich konnte sie nicht im "Goldrausch" lassen für den Fall einer Razzia... oder falls meine Leute tricksten. | Open Subtitles | - كل ليلة ,على الأريكة- لم أستطع تركها في المتجر خوفاً من مداهمة الشرطة,أو إذا قرر طاقمي سرقتي |
Ich konnte sie doch nicht da liegen lassen. | Open Subtitles | لم أستطع تركها هكذا في النفق. |
Ich konnte sie nicht hören, da Ihr Mund zugenäht ist. | Open Subtitles | لم أستطع سماعك لأن فمك مغلقاً |
Verzeihung. Ich konnte sie nicht hören. | Open Subtitles | -آسف، لم أستطع سماعك . |
Aber es war dunkel, Ich konnte sie nicht im Auge behalten, und dann hast du dich noch fast draufgesetzt. | Open Subtitles | لكن كان هناك ظلام، و صعبَ وضع علامة. و بعدها، جلستَ عليها تقريباً، و لم أستطع تمييزها. |
Und Ich konnte sie nicht beschützen, ich konnte es nicht, ich konnte ihr nicht helfen. | Open Subtitles | سلبت طفلتي, و لم أستطع حمايتها, و لم أستطع... |
Ich hoffe, Ich konnte sie überzeugen, dass es eine Menge großartiger, interessanter Dinge zu lernen gibt, darüber wie die Natur Stoffe bildet – und wie man das auf die nächste Stufe hebt, um zu sehen, ob man die Art der natürlichen Stofferzeugung forcieren kann, oder sie dazu nutzen, Dinge herzustellen, deren Herstellung die Natur sich bislang nicht hat träumen lassen. | TED | إذن أتمنى أن أكون قد أقنعتكم أن هناك الكثير من الأمور العظيمة والمثيرة للإهتمام يمكن تعلمها حول كيف تصنع الطبيعة المواد -- والإنتقال بذلك إلى الخطوة الموالية للتحقق من إمكانية إرغام، أو إستغلال كيفية إنتاج الطبيعة للمواد، لإنتاج مواد لم تحلم الطبيعة بإنشاءها بعد. |