"in osteuropa" - Traduction Allemand en Arabe

    • أوروبا الشرقية
        
    • وشرق أوروبا
        
    • في اوربا الشرقية
        
    • في شرق
        
    Und die Reaktion des jüdischen Volkes in Osteuropa darauf äußert sich in Schwärmerei. TED والرد على هذا من طرف الساكنة اليهودية في أوروبا الشرقية كان عاطفيا.
    25 Jahre des Übergangs in Osteuropa News-Commentary أوروبا الشرقية: خمسة وعشرون عاماً من الانتقال
    Es war einmal ein kleines Shtetl, ein kleines jüdisches Dorf in Osteuropa. Open Subtitles كان يا ما كان قرية صغيرة يهودية في أوروبا الشرقية تسمى شتليت،.
    feststellend, dass sich die Epidemie auf alle Regionen auswirkt und dass Afrika südlich der Sahara zwar nach wie vor am schlimmsten betroffen ist, aber auch in der Karibik, in Osteuropa sowie in Asien und im Pazifik gravierende Epidemien herrschen beziehungsweise sich abzeichnen, UN وإذ تلاحظ أن الوباء يؤثر على جميع المناطق وأنه في حين تظل أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أشد المناطق تضررا، فإنه قد تفشى بشدة أو بدأ يظهر في منطقة البحر الكاريبي وشرق أوروبا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ،
    15. betont, dass in allen Regionen, insbesondere in der Karibik, in Osteuropa sowie in Asien und im Pazifik, verstärkte Maßnahmen notwendig sind; UN 15 - تؤكد ضرورة تكثيف الجهود في كل المناطق ، ولا سيما منطقة البحر الكاريبي وشرق أوروبا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ؛
    In Bulgarien, dieses Foto wurde in Bulgarien gemacht, als der Kommunismus überall in Osteuropa zusammenbrach, war es nicht nur der Kommunismus, sondern auch der Staat, der zusammenbrach. TED الآن في بلغاريا, هذه الصورة اخذت في بلغاريا عندما انهارت الشيوعية في اوربا الشرقية لم تكن فقط الشيوعية , بل كانت الدولة التي انهارت ايضا
    in Osteuropa kriegt man für diese Autos $110.000, $120.000. Open Subtitles في شرق اوربا تقدر تبيع هالسيارة بي 110 120 الف
    Stufe fünf. War in Osteuropa im Einsatz, Weihnachten im Kosovo. Open Subtitles مصنف من المستوى 5 ، الخيار الكبير أوروبا الشرقية إلى عيد ميلاد في كوسوفو
    Offensichtlich hat er ein GPS-Gerät, das dessen genauer Standort in Osteuropa zeigt. Open Subtitles على ما يبدو لديّه جهاز لتحديد المواقع هو الذي سيحدد الموقع في أوروبا الشرقية
    Er arbeitete für mich im Sicherheitsbereich für vier Monate in Osteuropa. Open Subtitles لقد قام بعمل أمني لي لمدة أربعة أشهر في أوروبا الشرقية
    Seine Taten werden dem Ende des Kommunismus in Osteuropa zugeschrieben. Open Subtitles أفعاله قد ساهمت في نهاية الشيوعية في أوروبا الشرقية
    Zevlos könnte gedroht haben, CIA-Agenten in Osteuropa zu verraten, weswegen das State Departement dem SECNAV gesagt hat, sich zurück zu halten. Open Subtitles في " أوروبا " الشرقية لهذا وزارة الخارجية طلبت من السكرتيرة التوقف عن العمل
    Bis zum historischen Zusammenbruch der ehemaligen Sowjetunion und dem Ende der kommunistischen Herrschaft in Osteuropa wurden nahezu alle bewaffneten Konflikte und Befreiungskämpfe durch das Prisma der Ost-West-Rivalität gesehen. UN وكان يُنظر إلى جميع الصراعات المسلحة وعمليات الكفاح من أجل التحرير تقريبا من زاوية المنافسة بين الشرق والغرب واستمر ذلك حتى حدث الانهيار التاريخي المشهود للاتحاد السوفياتي السابق ونهاية الحكم الشيوعي في أوروبا الشرقية.
    Die Emissionen in den Industrieländern sind zwischen 1990 und 1998 zurückgegangen, vor allem infolge der wirtschaftlichen Veränderungen in der Russischen Föderation, in anderen Teilen der ehemaligen Sowjetunion und in Osteuropa. UN وقد انخفضت انبعاثات غازات الاحتباس الحراري في البلدان المصنعة خلال الفترة من 1990 إلى 1998، ويعزى ذلك بصفة خاصة إلى التغيرات الاقتصادية في الاتحاد الروسي، ومناطق أخرى من الاتحاد السوفياتي السابق وشرق أوروبا.
    Und inmitten dieses Chaos, mitten in der Euphorie, brauchte ich eine kurze Weile um zu verstehen, dass einige der Menschen, die vor 1989 in Osteuropa die Macht ausübten, dies auch nach den Revolutionen taten. TED وبين الفوضى وسط الغبطة استغرقت فترة للاستيعاب ان بعض الناس الذين كانو يمارسون السلطة قبل عام 1989 في اوربا الشرقية واصلوا القيام بذلك بعد الثورات هناك.
    Einen in Afrika, einen in Osteuropa... und zwei hier in den Vereinigten Staaten. Open Subtitles ولم يتبقى إلا اربعة واحد في إفريقيا, واحد في شرق أوروبا... ..
    In den meisten Ländern Afrikas südlich der Sahara geht die Pandemie ungebrochen weiter, in Osteuropa erreicht sie inzwischen epidemische Ausmaße, und in Südasien beginnt sie sich rasch in der allgemeinen Bevölkerung auszubreiten. UN وتظل معدلات استفحال المرض على حالها في معظم بلدان جنوب الصحراء الأفريقية، بينما تبلغ إصاباته نسبا تعتبر وبائية في شرق أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus