Die Tatsache, dass ich einen Schwanz haben kann, Jahrmillionen, nachdem wir ihn verloren haben, erinnert mich daran, was wir erreichen können. | Open Subtitles | حقيقة أنه يمكنني أن أحصل على ذيل بعد ملايين السنين من تخلصنا منه .يذكرني بما يمكن أن نصل إليه |
Und manchmal hinterließen Tiere, die vor Jahrmillionen ausstarben, wie etwa Dinosaurier, ihre Baupläne. | Open Subtitles | وبعض الحيوانات المنقرضة منذ ملايين السنين كالدينوصور تركت خلفها صورها كى نجدها نحن علينا فقط أن نعرف أين نبحث |
Tierisches Leben auf Erden gibt es seit Jahrmillionen. | Open Subtitles | الحيوانات كانت تعيش على كوكب الأرض منذ ملايين السنين |
Dieser ist aus Lahaina, und wenn wir einen Strand entlang laufen, laufen wir in Wirklichkeit über Jahrmillionen biologischer und geologischer Geschichte. | TED | وهذا من لاهاينا، وعندما نسير على الأقدام على طول شاطئ، نحن فعلا نمشي على امتداد ملايين السنين من التاريخ الجيولوجي والبيولوجي. |
Ein paar Jahrmillionen später – pschu-schu, blubb-blubb – aah, aufwachen! | TED | بعد ملايين السنين -- فسو شو، بلوب بلوب -- اه، لقد استيقظ! |
Nun, viele Biologen erzählen Ingenieuren und anderen, dass Organismen Jahrmillionen hatten, um es richtig zu machen; sie sind spektakulär, sie können alles wunderbar tun. | TED | حسنا، الكثير من علماء الأحياء سيقولون للمهندسين وآخرين، الكائنات الحية أتيحت لها ملايين السنين لتتقنها، إنها مذهلة، تستطيع القيام بأي شيء بغاية الروعة. |
Wenn wir aber anders darauf blicken, was wir sehen; anstatt also Farben unter Wasser zu bringen, schauen wir in den blauen Ozean, und sehen einen Schmelztiegel aus Blau. All diese Tiere leben hier seit Jahrmillionen, sie haben alle möglichen Wege entwickelt, dieses blaue Licht aufzunehmen und als andere Farben abzugeben. | TED | وبالنظر إلى الأمر من زاويةٍ أخرى، فإنّ ما وجدناه هو أنّنا بدلاً من إحضار الألوان معنا إلى تحت الماء، فلقد كنا ننظر إلى المحيط الأزرق وهو عبارة عن بوتقة من اللون الأزرق، وهذه الحيوانات تعيش هناك منذ ملايين السنين طوّرت كل الطرق لتمتص هذا الضوء الأزرق وتتخلص من باقى الألوان. |