Wenn man Glück hat, lässt man am Ende den Stolz hinter sich, und die Lieben kümmern sich um einen. | Open Subtitles | إن كنت محظوظاً، في النهاية يمكنك التخلّي عن كبريائك، وتدع أحبّائك يعتنون بك. |
Sie erziehen unsere Kinder, bauen Häuser, kümmern sich um die Stadt und um unsere Gesundheit. | Open Subtitles | انهم يعتنون باطفالنا يبنون المبانى يهتمون ويعتنون بمدينتنا يعتنون بصحتنا |
Sie kümmern sich um dich und besorgen, was du brauchst. | Open Subtitles | إنهم سيعتنون بك جيّداً، سيوفروا لك مكان، سيارة وكل شيء تحتاجه. |
Die kümmern sich um den Papierkram, organisieren das Training, den ganzen Kleinscheiß halt. | Open Subtitles | يتولون مهام التسجيل والمعاملات الورقية والتدريب وحتى أصغر التفاصيل |
Keine Sorge, die Erwachsenen kümmern sich um alles. | Open Subtitles | لا تقلقوا. الكبار يتعاملون مع كل شيء فقط تحركوا |
Sie kümmern sich um Bildung, Wohnungen, Gesundheit, Gemeinschaft -- die Dinge, die uns allen wichtig sind. | TED | إنهم يعالجون التعليم، والإسكان والصحة والمجتمع -- الأشياء التي تهمّنا جميعاً. |
Warum? Weil Teme egoistische Replikatoren sind und die kümmern sich nicht um uns, oder unseren Planeten, oder alles andere. | TED | لماذا ؟ لأن التيمات مكررات أنانية ولا يهتمون بنا، ولا بكوكبنا، ولا بأي شيء آخر.. |
Die Urahnen mögen mich vielleicht hassen, aber letztendlich kümmern sich Hexen umeinander. | Open Subtitles | لعلّ السالفين يكرهونني، لكن السحرة بالنهاية يعتنون بأبناء جلدتهم. |
Was für eine Frau, die im Bett liegt, und Fremde kümmern sich um die Familie. | Open Subtitles | ... لديك زوجة ترقد في فراشها وتترك الغرباء . يعتنون بأسرتها |
Töchter kümmern sich besser um ihre Mütter. | Open Subtitles | البنات يعتنون بمهاتهم افصل كذا |
Also, Sie kümmern sich um Menschen, und wer kümmert sich um Sie? | Open Subtitles | اذا انت تعتنين بالناس الذين يعتنون بك |
Die Älteren kümmern sich um die Kleinen. | Open Subtitles | الأولاد الأكبر سناً سيعتنون بالأصغر |
Vielleicht kümmern sich die Wraith darum, die Stadt zu zerstören. | Open Subtitles | ربما الريث سيعتنون بتدمير المدينة لنا |
Mr Gaeta und der Vizepräsident kümmern sich darum. | Open Subtitles | السيد (جيتا) ونائب الرئيسة يتولون هذا الأمر الآن |
Sie kümmern sich nur um Fälle, in denen es um die Todesstrafe geht. | Open Subtitles | إنهم يتولون قضايا الإعدام فقط |
Die kümmern sich um die Ware, wir bleiben sauber. | Open Subtitles | هم يتعاملون مع حركة السير ونحن نتعامل مع الدخل نبقى نظيفين |
Unsere Jungspunde kümmern sich um das Tagesgeschäft. | Open Subtitles | رجالنا اليافعين هنا يتعاملون مع الأشياء اليومية. |
Dort leisten sie fantastische Arbeit und kümmern sich um sehr arme Patienten, indem sie Einkünfte von denjenigen benutzen, die es sich leisten können zu bezahlen, um diejenigen finanziell zu unterstützen, die es nicht können. | TED | أنهم يقومون بعمل رائع, بتطبيب المرضى المعدمين بفضل الأرباح التي يحققونها من المرضى الذين بامكانهم الدفع يعالجون المرضى الفقراء. |
Die Boys kümmern sich so gut um uns. | Open Subtitles | ولكن هنا, انا فى منتهى الكسل الخدم يهتمون بهذا |
Aber viele Männer kümmern sich nicht um das Gesetz. | Open Subtitles | لكن هناك الكثير من الرجال الذين لا يهتمون بالقانون |