Es könnte sein, dass nur wenige klatschen oder ein starker Applaus aufkommt, und dann passiert nichts, bis der Betrachter die Bühne verlässt und das Publikum wieder reagiert. | TED | قد تكون بضع تصفيقات أو تصفيق حار، و لن يحدث أي شي بعد ذلك حتى يترك المتفرج المسرح، و مرة أخرى سوف يستجيب الجمهور. |
Und wir sitzen so da und ich höre von weit oben [klatschen], also guck ich hoch. | TED | وبينما هو جالس هناك اذا بي اسمع تصفيق من بعيد ونظرت الي من حولي |
[klatschen] Und sie werden lauter, lauter, lauter, richtig laut, genau über uns. | TED | تصفيق وزاد الصوت اعلى واعلى حتى حلقت فوقنا |
Evelyn Glennie: Na dann, hören Sie auf zu klatschen. | TED | إيفيلين جلايني: حسناً إذاً، توقفوا عن التصفيق. |
Wenn Tibeter in die Hände klatschen, wollen sie so böse Geister verscheuchen. | Open Subtitles | عندما يصفق تبتى فهذا يعنى انه يطرد القوى الشريرة. |
und bei jedem Häkchen hier, zum klatschen. | TED | وكل علامة هنا عندما جعلهم يصفقون. |
Und klatschen. | Open Subtitles | والآن إصفع |
Du kannst nicht einfach damit anfangen, ohne es mir zu sagen. Bitte, wir spielen Käfer klatschen. | Open Subtitles | -حسناً، سنلعب (باغ سلاغ ) |
Zweitens, Schwule klatschen sich nicht ab. | Open Subtitles | الثانيه، المثليين لا يحيو "على بعض بـ"كفك |
- Süße, wir klatschen für dich. | Open Subtitles | -يا عزيزتي، إننا نصفق من أجلكِ ! |
Ich empfehle Euch, den Vertrag zu erfüllen... sonst wird man Euch mit noch so viel klatschen nicht wieder aufwecken. | Open Subtitles | وأنت أفضل تُسلّمُ، الآنسة بيل أَو لا كميةَ تصفيق سَتَجْلبُك مرة اخرى من حيث ارسلك |
Und runter... klatschen und hoch, klatschen, klatschen. | Open Subtitles | إلى الأسفل .. تصفيق إلى الأعلى ، تصفيق ، تصفيق |
Runter, klatschen und hoch, klatschen, klatschen. | Open Subtitles | إلى الأسفل ، تصفيق إلى الأعلى ، تصفيق ، تصفيق |
[klatschen] Und die Wildgänse rufen zurück. | TED | تصفيق والبرية تنادي من بالأسفل |
[klatschen] Und es wird lauter und lauter und sie fliegen immer im Kreis und dann landen sie. | TED | تصفيق ويزيد ويتحلقن ويتحلقن والأن يهبطن!! |
Jetzt klatschen die Leute und manchmal bekommt man sogar Standing Ovations und ich sage: „Was zur Hölle ist los mit Ihnen? | TED | الآن الناس تصفق، حتى أنك أحيانًا تتلقى وقفات تصفيق وأقول، "ما هذا بحق الجحيم؟ لماذا نجلس جميعنا هناك؟" |
Nicht einer von Ihnen hat daran gedacht, ein bißchen anders zu klatschen anders als in den Sitzen zu sitzen und zwei Hände zu benutzen. | TED | لم يفكر ولا واحد منكم حول التصفيق بطريقة مختلفة قليلاً فضلاً عن الجلوس في مقاعدكم هناك وإستخدام يديكم. |
Ich fange langsam an zu klatschen, wenn es niemand anderes tut. | Open Subtitles | سأباشر في التصفيق إذا لم يصفق شخص آخر |
Es fehlte auch der Knall am Ende der Arien, damit sie wissen, wann sie klatschen müssen. | Open Subtitles | أنت لم تعطيهم حتي نغمة قوية في نهاية الأغاني... ليعرفوا متى يصفقون. |
Und klatschen! | Open Subtitles | والآن إصفع! |
- Käfer klatschen. | Open Subtitles | -باغ سلاغ)؟ |
Erstens, klatschen sich Schwule nicht ab. | Open Subtitles | الاولى المثليين لا يحيو "على بعض بـ"كفك |
klatschen wir? | Open Subtitles | هل نصفق ؟ |
Oder vielleicht können Al Gore und Naturally 7 einen Song über den Klimawandel machen, bei dem Sie richtig in die Hände klatschen würden. | TED | أو ربما آل غور وناشورال 7 تقديم أغنيات عن تغير المناخ من شأنه أن يجعلك حقا تصفق له بيديك. |
Schließen Sie die Augen und zeigen Sie dahin, wo Sie mich klatschen hören. | TED | عليك أن تغمض عينيك، وعليك أن تشير حيث تسمعني أصفق. |