Das ist wie New York mit anderen internationalen Städten kommuniziert. | TED | وبالتالي هو حول كيف تتواصل نيويورك مع باقي المدن العالمية. |
Sie kommuniziert gut mit den Immunologen im Krankenhaus, | TED | و تتواصل بشكل جيد مع اختصاصيي المناعة في المستشفى |
Es ist einfach beser, wenn man mehr von der Welt um einen herum begreifen kann, und von den Menschen, mit denen man kommuniziert und sich zu erinnern, was man gelernt hat. | TED | إنّّه لأمْرٌ جيّد أن تكون قادراً على فهم العالم من حولك بصورة أكبر والناس الذين تتواصل معهم، وتذكُّر ما تعلّمته. |
Unsere moderne Welt kommuniziert mehr mit sich selbst und untereinander als sie dies in der Vergangenheit je zuvor und zu jeder Zeit getan hat. | TED | عالمنا الحديث يتواصل مع نفسه وبين الناس أكثر مما فعل في أي وقت مضى. |
Weil du betrügst. Du und deine Leute, ihr kommuniziert mit der Welt da draußen, wann immer ihr wollt. | Open Subtitles | أنت و قومك تتواصلون مع العالم الخارجي وقتما تشاءون |
Haben wir in unserer Beziehung sinnvoll kommuniziert? | Open Subtitles | هل اجرينا تواصلا بطريقه ذا معنى فى علاقتنا ؟ |
- Aber du hast online mit ihr kommuniziert. | Open Subtitles | و لكنك تواصلت معها من خلال النت |
Die Familie tut alles gemeinsam, etwa jagen und spielen, und kommuniziert sogar miteinander über eine Reihe einzigartiger Rufe. | TED | تفعل العائلة كل شيء معاً، كالصيد واللعب، حتى التواصل من خلال مجموعة فريدة من الأصوات |
Eine ganze Menschengruppe, die auf diese Weise kommuniziert. | TED | كل المجموعة من البشر تتواصل بتلك الطريقة، يتحدثون بتلك الطريقة. |
Auch wenn natürlich keine Worte gesagt werden, fühlt man, dass man mit ihnen kommuniziert, dass es eine Verständigung gibt. | Open Subtitles | بالرغم من كوننا لم ننطق كلمة واحدة تشعر أنك تتواصل معهم بطريقة ما كما لو كان هناك تفاهم بينكما |
Wenn du einen Partner willst... musst du lernen, wie man kommuniziert. | Open Subtitles | ...إذا اردت شريكا عليك ان تتعلم كيف تتواصل بشكل افضل |
Jedes Handy kommuniziert mit dem nächstgelegenen Mast, und wird weitergeleitet, wenn man unterwegs ist. | Open Subtitles | والآن، جميع الهواتف تتواصل لا سلكيًا مع أقرب برج ثمّ ينتقل إلى البرج الموالي عند السفر، صحيح؟ |
Sie kommuniziert direkt mit dem Beamer... und startet den Antrieb. | Open Subtitles | انت محق انها تتواصل مباشرة مع المركبة وتشغّل المحرّك |
Sie kommuniziert mit toten Haustieren. | Open Subtitles | انها تتواصل مع حيواناتهم الأليفة |
Und es ist Zeit, das ich erfahre wie die Maschine mit Ihnen kommuniziert. | Open Subtitles | وحان الوقت كي أعلم كيف تتواصل مع الآلة. |
Als Hydra mit S.H.I.E.L.D. kommuniziert hat, haben wir weißes Rauschen in den Lücken zwischen S.H.I.E.L.D.s Quanten-Schlüssel Verteilungskanälen genutzt, um Nachrichten zu verstecken. | Open Subtitles | "حينما كانت تتواصل "هيدرا" مع "شيلد استخدمنا الضوضاء البيضاء في الحفر ما بين قنوات توزيع شيلد والمفاتيح الرئيسية |
diesmal kommuniziert der Roboter mit seinem Körper, der sein eigenes Ding dreht. Und wenn alles bereit ist, koordiniert er den Schlussakkord mit mir. | TED | و الان يتواصل الروبوت مع جسده عندما يكون منشغلا بالقيام بطرازه الخاص و عندما يصبح جاهزا لينسق اللحن النهائي معي |
Der Informant kommuniziert so mit der Polizei. | Open Subtitles | وهذه كانت الكيفية التي كان عميل الشرطة يتواصل بها معهم |
Er kommuniziert mit den Aufständischen über ein geheimes Signal. | Open Subtitles | لكنه يتواصل مع السيلونز عبر وسائل من الإشارات السرية |
Ihr werdet nur in unterschiedliche Räume getrennt, beginnt ein Gespräch und ich komme rum... und sorge dafür, dass ihr effektiv miteinander kommuniziert. | Open Subtitles | كل منكم سيتجه لغرفة منفصلة لبدأ حوار ثم سأحضر و أتأكد أنكم تتواصلون فعليا |
Und das alles hätte verhindert werden können, wenn die bloß einfach ... miteinander kommuniziert hätten. | Open Subtitles | كان بالإمكان تجنّب كلّ ذلك لو أنّهما تواصلا |
Ich habe nonverbal mit Ihnen kommuniziert. | Open Subtitles | تواصلت معك بدون ألفاظ |
Dass etwas leserlich ist, bedeutet nicht, dass es auch kommuniziert. | TED | فقط لأن شيئا ما مقروءاَ وواضحا لا يعني ذلك أنه يحقق التواصل. |