| Im Gegensatz zu dem, was die vornehme Welt von sich gibt, um interessant zu wirken, langweilt mich Mozart maßlos, mit Ausnahme dieser Messe vielleicht. | Open Subtitles | على عكس ما يعلنه الناس لجذب الإنتباه إليهم ماعدا قداس الموتى وبضع نوتات موزارت يصيبني بالملل |
| Oh, das ist nur sein kleines Hobby. langweilt mich ehrlich gesagt zu Tode. | Open Subtitles | إنّها هوايته هذا يصيبني بالضجر، في الواقع |
| Das reicht. Das ganze Gerede langweilt mich. Hör jetzt auf damit, Mutter. | Open Subtitles | يكفي، هذا الحديث يصيبني بالملل، اقضي الأمر الآن يا أماه، وارسلينا إلى الحجيم. |
| Aber es langweilt mich. | Open Subtitles | لكنكم تضجروني. |
| Aber es langweilt mich. | Open Subtitles | لكنكم تضجروني. |
| Ehrlich gesagt, langweilt mich Fußball. | Open Subtitles | كرة القدم تصيبني بالملل |
| Das langweilt mich zu Tode. | Open Subtitles | لانها تصيبني بالغباء |
| Machen Sie Ihre Leumundsprüfung, damit ich hier rauskomme, denn das alles langweilt mich bloß. | Open Subtitles | إذن، تفضل قم بذلك البحث، حتى يمكنني الخروج من هنا لأنّ كلّ هذا الهراء يصيبني بالملل |
| Fotografie langweilt mich. | Open Subtitles | التصوير يصيبني بالملل. |
| Und die Geschichte langweilt mich zu Tode. | Open Subtitles | والقصة بأكملها تصيبني بالملل |