So habe ich diesen Laden entdeckt. Er ist wie aus einem Märchen. | Open Subtitles | ثم كان هناك هذا المتجر الرائع وداخل المتجر كأنه قصة خيالية |
Wir haben alle Grimms Märchen gelesen, von denen einige wahrlich grimmig sind. | TED | أعتقد أننا كلنا قد قرأنا قصص جريمس الخيالية ، وهى قصص .. كئيبة للغاية. |
Die nächsten Wochen waren wie ein Märchen, und ich war Dornröschen im letzten Akt. | Open Subtitles | خلال الأسابيع الثلاثة التالية خارج حكاية الجن، كنت سندريلا في الفصل الأخير. |
Aber das ist nicht das einzige Märchen, das wir uns über die Natur erzählen. | TED | ولكن ليست هذه القصة الخرافية الوحيدة التي نقصها على انفسنا فحسب |
Du willst, daß ich Anweisungen befolge, schön, aber hör auf mit diesen Märchen. | Open Subtitles | تريدني أن أطيع الأوامر، لا بأس، لكن توقّف عن نسج هذه القصص الخيالية. |
"Hermine Jean Granger hinterlasse ich mein Exemplar der Märchen von Beedle, dem Barden. | Open Subtitles | لـ هرمايوني جيان جرانجر أترك لها نسختي من كتاب حكايات الشاعر بيدل |
Lassen Sie sich nicht entmutigen. Alle guten Märchen enden so: | Open Subtitles | .لا تكن محبطاً ، أيها المأمور إنها قاعدة في كل أفضل الحكايات |
Sagen wir einfach, dass es zutreffenden Aberglauben und wahre Märchen gibt. | Open Subtitles | حسنا ، دعنا نقول هناك خرافات صحيحة وقصص خيالية حقيقية |
Da überrascht es nicht, dass es scheint, als erzähle jeder diese Märchen. | TED | إذاً ليس من المفاجئ أن نشعر أحياناً بأن الجميع يتداولون هذه الخرافات. |
Wir sind nicht im Märchen. Das echte Leben funktioniert nicht so. | Open Subtitles | هذه ليست قصة حواري، الحياة الحقيقية لا تعمل بهذه الطريقة |
Sie sind bereits vor 200 Jahren ausgestorben. Es ist nur ein Märchen. | Open Subtitles | الكل يعلم هذا منذ مائتي عام . إنها فقط قصة خرافية |
- Entschuldigen Sie, aber Schneewittchen ist ein Märchen von vor hunderten von Jahren. | Open Subtitles | معذرة لكن بياض الثلج قصة قديمة منذ مئات السنين لا احد يملكها |
Peter Pan flog mit Kindern, Lois. In einem Märchen. | Open Subtitles | بيتر بان يطير مع الأطفال يا لويس في قصص الجن |
Das sind genug Märchen für heute. Zurück ins Bett. - Ich meine es ernst. | Open Subtitles | ،هذه قصص كافية الليلة هيّا ارجع للسرير، أنا أعني ذلك |
Es geht dahin, wie ein Märchen uns erzählt... wir schwatzen und belügen und es bedeutet nichts. | Open Subtitles | إنها حكاية يرويها ممثل أخرق مشحونة بالصخب والنزف ولا تعنى شيئاً |
Das ist kein Märchen. | Open Subtitles | هذه ليست حكاية خرافية أيتها الفتاة الصغيرة |
Sagen Sie nicht, Sie glauben dieses Märchen vom verlorenen Messer und vom Kinobesuch? | Open Subtitles | لا تقولوا لي أنكم تصدقون تلك القصة المزيفة حول فقدان السكين وحول ذهابه إلى السينما. |
Um mit etwas, das er nicht verstand, fertig zu werden, machte er ein Märchen daraus. | Open Subtitles | حتى يصل إلى اتفاق مع شيء ربما لم يستطع أن يفهمه، حوّل الأمر كله إلى نوع من الحكايات الخرافية |
Es ist wie Magie, Wissenschaft und Märchen in einem. | Open Subtitles | السحر و العلم و القصص الخيالية كمجموعة واحدة |
Ich dachte, die gibt's nur im Märchen! | Open Subtitles | إعتقدت أنهم وَجدوا فقط في حكايات الجنيات |
Ich höre gern solche Märchen, sie bedeuten, dass noch kaum einer hier war. | Open Subtitles | سعدت بسماع مثل هذة الحكايات لأن هذا دليل على قلة الزوار |
Sie haben dir 'n Märchen erzählt, damit du stillhältst. | Open Subtitles | ليس هناك مكان كهذا. إنها مجرد خرافات أخبروك بها لإبقائك هادئا. |
Da sie sich nicht ans Gesetz wenden können, erfinden sie diese Märchen. | Open Subtitles | ولا يمكنهم الرجوع للقانون, فإنهم يختلقون هذه الخرافات. |
Wenn sie nicht zurückkommen... erzählt man ihren Familien Märchen über ihr Schicksal. | Open Subtitles | وعندما لا يعودون الي بلادهم يبلغون عائلتهم بقصص وهمية عما حدث لهم |
Die Mahlzeiten einer werdenden Mutter bilden eine Art Geschichte, ein Märchen des Überflusses oder eine düstere Chronik der Entbehrung. | TED | تشكّل الوجبات التي تستهلكها المرأة الحامل نوعا من القصة، خرافة جميلة من الوفرة أو وقائع قاتمة من الحرمان. |
Mit ihr war es wie ein Märchen. | Open Subtitles | ..حسناً ،معها،كان الأمرمثل. قصّة خيالية. |
Ich hielt Sie für einen Mythos, ein Märchen, damit ich besser einschlafe. | Open Subtitles | كنت أعتقد كنت أسطورة ، شيء اختلق إلى هدوء لي أن النوم في الليل |
Wir begannen in einem Märchen, und wir wurden lebendig! | Open Subtitles | بدأنا في القصص الخياليّة إلى أن وصلنا إلى الحياة |