| Doch der Job hier ist mir nie an die Nieren gegangen, mal abgesehen vom sensationellen Rausch der Tat. | Open Subtitles | هذه الوظيفة لم تروقني أبدًا، بصرف النظر عن الضوضاء المصاحبة. |
| mal abgesehen vom Weinen erholt er sich wirklich recht gut. | Open Subtitles | بصرف النظر عن البكاء انه يتعافى بطريقة جيدة |
| mal abgesehen von dem Kerl im Buchlagerhaus... hatten die Kennedys eine wunderschöne Reise nach Dallas. | Open Subtitles | بصرف النظر عن الرجل في مستودع الكتب آل كينيدي كان لديهم رحلة جيدة الى دالاس |
| Von Howards verstörenden Erinnerungen mal abgesehen, werde ich nicht gern zu banaler Komiteearbeit gezwungen. | Open Subtitles | بصرف النظر عن ذكريات هاورد المخيفة لا أُقدر أن يتم إجباري على عمل لجان تافه |
| Vom Serienmörder, der all die Prostituierten gegessen hat, mal abgesehen. | Open Subtitles | ان لم تحتسب القاتل المتسلسل الذي أكل أولئك العاهرات |
| Von Ed mal abgesehen. | Open Subtitles | (بالطبع إن لم تحتسب (إيـــد. |
| Von den Betrügerein mal abgesehen, waren wir ein gutes Paar | Open Subtitles | بصرف النظر عن الخيانه, كنا ثنائي رائع |
| - Gut. Davon mal abgesehen lief es doch ganz gut, oder? | Open Subtitles | {\pos(190,230)} بصرف النظر عن ذلك الإقبال ليس سيئاً، صحيح؟ |