"mal wenn ich" - Traduction Allemand en Arabe

    • مرة أنظر
        
    • مرة أذكر
        
    • مرّة أحاول
        
    Jedes mal, wenn ich dich ansehe, sehe ich nur den Mann, der meinen Vater getötet hat. Open Subtitles باستثناء أنني كل مرة أنظر فيها إليك لا أرى شئ إلا الرجل الذي قتل والدي.
    Ich nehme es Ihnen nicht übel, denn jedes Mal, wenn ich auf dieses arktische Selfie sehe, fröstelt es mich. TED لن ألومكم إذًا، في كل مرة أنظر إلى هذه الصورة الذاتية، أرتجف قليلاً.
    Ich habe drei kleine Enkelkinder, und jedes Mal wenn ich sie ansehe und daran denke, wie wir diesen schönen Planeten geschädigt haben, seit ich in ihrem Alter war, fühle ich diese Verzweiflung. TED لديا ثلاثة أحفاد صغار، وكل مرة أنظر إليهم، أفكر كيف قمنا بإتلاف هذ الكوكب الجميل منذ كنت في سنهم، أشعر بهذا اليأس.
    Aber jedes Mal wenn ich es anspreche, wird Ade super abwehrend. Open Subtitles ولكن في كل مرة أذكر ذلك لإيد, تقوم بالدفاع عنه
    Jedes Mal, wenn ich Buzz erwähne, dreht Topper durch. Open Subtitles وكل مرة أذكر بها إسم باز يتوقف توفر عن التصرف
    Jedes Mal wenn ich bis 100 zähle, bleibe ich bei 69 stecken. Open Subtitles كلَّ مرّة أحاول العدَّ إلى 100 أعجز عن تجاوز الرّقم 69.
    Weil, Clark, jedes Mal wenn ich dir davon erzähle, dass ich das Schiff gesehen habe, änderst du schnell das Thema. Open Subtitles لأنه، كلارك كلّ مرّة أحاول التحدث فيها عن السفينة تقوم بتغيير الموضوع
    Jedes Mal, wenn ich Sie angesehen habe, habe ich Sie nicht nur hier gesehen. Open Subtitles فى كل مرة أنظر اليك فيها أشعر كأننى لم أرك هنا فقط
    Jedes Mal, wenn ich mich umsah, wurden die Wände enger. Open Subtitles كل مرة أنظر بها حولى أجد الحوائط تتحرك لتجعل المكان أضيق
    Jedes Mal, wenn ich mich umblickte, rückten die Wände ein wenig dichter zusammen. Open Subtitles كل مرة أنظر بها حولى أجد الحوائط تتحرك لتجعل المكان أضيق
    Jedes Mal, wenn ich mich umdrehe, sitzt du aufm Arsch. Open Subtitles إنها لعبة لمس. وكلّ مرة أنظر فيها إليك أراكَ واقعاً على مؤخرتك.
    Weil ich jedes Mal wenn ich den Billardtisch sehe, du noch immer auf ihm liegst, und dann kann ich an nichts anderes mehr denken. Open Subtitles لأنه في كل مرة أنظر إلى طاولة البلياردو أراكِ عليهـا و من ثم لا أستطيع التفكير بأي شيء آخـر
    Ich hab ihn gewässert, ihn frisch gehalten und jedes Mal wenn ich diese Blautanne ansehe, erinnert sie mich an deine gute alte Mom. Open Subtitles لقد سقيتها وأبقيتها نظرة، وأتذكر أمك الطيبة في كل مرة أنظر لهذه الأوراق
    Ich bin es leid, jedes Mal, wenn ich nach unten schaue,... daran erinnert zu werden, was ich für ein Feigling bin. Open Subtitles لقد تعبت من كل مرة أنظر فيها للأسفل، أتذكر كيف أنني كنت جبانا.
    Und jedes Mal, wenn ich mit dem Thema anfange, ihm einen Job zu besorgen, hat er dieses Projekt, an dem er arbeiten muss und jenen Kurzfilm, den er produziert. Open Subtitles و في كل مرة أذكر الفكرة أنه يحظى بعمل ذا راتب، يقول أن لديه هذا المشروع الذي يعمل فيه أو ذلك الفيلم القصير الذي يُخرجه
    Jedes Mal, wenn ich das Thema in den letzten Jahren angeschnitten habe, hast du mit einem Klugscheißer-Kommentar geantwortet. Open Subtitles كل مرة أذكر فيها هذا الموضوع منذ أعوام تجيب برد متحاذق
    Jedes Mal wenn ich ihren Namen Ihnen gegenüber erwähne, sehen Sie aus, als hätte ich Ihnen in die Brust gestochen. Open Subtitles أرأيت؟ كل مرة أذكر لك اسمها تبدو وكأن أحدهم طعنك في صدرك
    Jedes Mal, wenn ich es versuche, wird es noch enger. Open Subtitles كلَّ مرّة أحاول يتشدد أكثر فأكثر.
    Und ich habe bloß Maggie, und Maggie ist voller Sonnenschein und Zucker und Hoffnung, und jedes Mal, wenn ich ihr sage, dass die Welt in Flammen steht, gibt sie mir ein Stockbrot, also bleibst nur noch du übrig. Open Subtitles (و كل ما لدي هو (ماغي و (ماغي) مليئة بالتفاؤل و الأمل و في كل مرّة أحاول أن أخبرها به أن العالم يحترق من حولي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus