Dies bedeutet, dass die Militäreinheiten der Vereinten Nationen in der Lage sein müssen, sich selbst, die anderen Anteile der jeweiligen Friedensmission und ihr Mandat zu verteidigen. | UN | ويعني هذا أنه يتعين على الوحدات العسكرية التابعة للأمم المتحدة أن تكون قادرة على الدفاع عن نفسها، وعن سائر مكونات البعثة، وعن ولاية البعثة. |
Alle Militäreinheiten melden sich an ihren Stationen und warten auf weitere Anweisungen. | Open Subtitles | كُلّ الوحدات العسكرية يَجِبُ أَنْ تَحْضرَ إلى المحطةِ وإنتظار،الأوامرِ الأخرى |
Militäreinheiten sind Musikzügen sehr ähnlich. | Open Subtitles | الوحدات العسكرية تشبه كثيراً هذه العصابات. |
Obwohl keine detaillierten Statistiken über die Antworten der Mitgliedstaaten vorliegen, lässt sich doch feststellen, dass viele von ihnen "Nein" statt "Ja" sagen, wenn sie gebeten werden, Militäreinheiten für Friedenssicherungseinsätze unter VN-Führung zu dislozieren. | UN | 103 - ولا توجد مع هذا إحصاءات مفصلة عن الاستجابات، ولكن عدد حالات “الرفض” يتجاوز كثيرا حالات “القبول” من جانب عديد من الدول الأعضاء، فيما يتصل بنشرها وحدات عسكرية مشكَّلة من أجل عمليات حفظ السلام التي تتولى الأمم المتحدة قيادتها. |
Während in den ersten 50 Jahren des Bestehens der Organisation traditionell die entwickelten Länder den Großteil der Truppen für VN-Friedenssicherungseinsätze stellten, trugen in den letzten Jahren die Entwicklungsländer 77 Prozent der Mitglieder der dislozierten Militäreinheiten bei (Stand: Ende Juni 2000). | UN | وعلى خلاف التقليد الطويل الأجل الذي انطوى على قيام البلدان المتقدمة النمو بتوفير غالبية القوات لعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة طوال الخمسين عاما الأولى من حياة المنظمة، فإن 77 في المائة من القوات المنتظمة في وحدات عسكرية مشكَّلة ومستخدمة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام كانت مقدمة في السنوات الأخيرة، وحتى نهاية حزيران/يونيه 2000، من بلدان نامية. |
mit dem Ausdruck seines Dankes an alle Staaten, die ihre Bereitschaft erklärt haben, die für die Phase II der Dislozierung der MONUC erforderlichen Militäreinheiten zur Verfügung zu stellen, | UN | وإذ يعرب عن تقديره لجميع الدول التي أعلنت استعدادها لتقديم الوحدات العسكرية اللازمة لنشر المرحلة الثانية من بعثة الأمم المتحدة في الكونغو، |
Militäreinheiten stehen bereit, um diesen Unhold zu stoppen. | Open Subtitles | السلطات تُطمأنُنا انه في هذه اللحظة... الوحدات العسكرية تتُعبّئُ لتَوَقُّف مرتكب هذه الجريمةِ الشنيعةِ. |
Elf Offiziere im Büro des Militärberaters sind dabei behilflich, Militäreinheiten für alle Friedenssicherungseinsätze zu ermitteln und ihre Ablösung zu erleichtern und beraten außerdem die in der Hauptabteilung tätigen politischen Referenten in militärischen Angelegenheiten. | UN | 180 - ويعمل في مكتب المستشار العسكري أحد عشر ضابطا يدعمون تحديد الوحدات العسكرية ومناوبتها في جميع عمليات حفظ السلام، ويقدمون المشورة العسكرية للمسؤولين عن الشؤون السياسية في إدارة عملية حفظ السلام. |