Zweimal in der Woche kamen Sufis zu uns nach Hause, um zu meditieren, Persischen Tee zu trinken und Geschichten zu erzählen. | TED | مرتين إسبوعياً، يأتي الصوفيون إلى منزلنا للتأمل وشرب الشاي الفارسي وتبادل القصص. |
In dieser Lücke der Persischen Linie holen wir uns seinen Kopf. | Open Subtitles | سنهجم عبر الثغرة في صفوف الجيش الفارسي مستهدفين قائدهم |
Genau hier durchtrennen wir die Kehle der Persischen Armee. | Open Subtitles | هنا، هنا بالتحديد سنقضي على الجيش الفارسي |
Nun werden wir den Persischen Küstenangriff blockieren, durch den Wiederaufbau der großartigen Phocianischen Mauer. | Open Subtitles | الآن .. سنمعن لخطة الهجوم الساحلي على الفرس بإعادة تشييد هيكل حائط فوسيان |
Und ein Drittel kehrte ins historische Palästina zurück, baute den Tempel Jerusalems zum zweiten Mal wieder auf, der übrigens von Persischen Steuergeldern finanziert wurde. | TED | أمّا الثلث الآخر فقد عاد إلى فلسطين القديمة، قاموا بإعادة بناء المعبد في القدس، و كانت عائدات ضرائب الفرس هي مموّلهم. |
Einst haben es ein paar willenstarke Spartaner mit einer riesigen Persischen Armee aufgenommen. | Open Subtitles | مرةً، قليل من متقشّفون ذوو عزيمة تمسكوا بالمرور ضدّ جيش فارسي واسع |
Der Präsident hat Gefechtseinheiten in den Persischen Golf und ins Gelbe Meer entsandt. | Open Subtitles | لقد امر الرئيس بخروج مجموعات حربية إلى الخليج الفارسي و البحر الأصفر الموقف حرج جدا |
Eine kleine Lady-Lady Aktion könnte genau das richtige sein, um den Persischen Hengst zurück in den Stall zu bekommen. | Open Subtitles | القليل من أفعال سيدة وسيدة ربما تكون هي الحل بالضبط لتعيدي الحصان الفارسي الفحل إلى إسطبلك |
Erstens die Globalisierung: Vom Persischen Golf und den dortigen Ölstaaten ausgehend werden immer größere Teile der arabischen Welt – langsam zwar – von der wirtschaftlichen und kulturellen Globalisierung erfasst. | News-Commentary | يتجسد التوجه الأول في العولمة، التي ستؤثر، ولو ببطء، على أجزاء متزايدة الضخامة من العالم العربية، بداية من الخليج الفارسي وبلدان النفط الواقعة عليه، على الصعيدين الاقتصادي والثقافي. |
Ich reite an der Spitze des Persischen Heeres. Dastan führt ein Straßenpack an. | Open Subtitles | "أنا قائد الجيش الفارسي بينما "داستان هو قائد كتيبة عصابات الشوارع |
Einer Studie der Carnegie-Kommission zufolge wandte die internationale Gemeinschaft für die sieben größten Interventionen in den neunziger Jahren - in Bosnien und Herzegowina, Somalia, Ruanda, Haiti, im Persischen Golf, in Kambodscha und in El Salvador - rund 200 Milliarden US-Dollar auf; dabei sind das Kosovo und Osttimor nicht berücksichtigt. | UN | وتشير تقديرات دراسة أجرتها لجنة كارنيجي أن المجتمع الدولي أنفق نحو 200 بليون دولار على عمليات تدخل كبيرة تمت في التسعينات في البوسنة والهرسك والصومال ورواندا وهايتي والخليج الفارسي وكمبوديا والسلفادور ناهيك عن كوسوفو وتيمور الشرقية. |
Der schiitische Nationalismus ist dem Persischen Chauvinismus als Sammelpunkt gefolgt, doch ist es keinem vollständig gelungen, die politischen Institutionen des Iran zu stärken und die Loyalität seiner jungen Bevölkerung zu sichern, von der nahezu zwei Drittel unter 30 Jahre alt sind. | News-Commentary | فقد أتت القومية الشيعية في أعقاب الغلو في الحس الوطني الفارسي باعتبارها منطلق لحشد القوى، ولكن أياً منهما لم تنجح بالكامل في تعزيز المؤسسات السياسية الإيرانية وضمان ولاء سكان إيران من الشباب الذين لا تتجاوز أعمار ثلثيهم الثلاثين عاماً. |
Wenn Amerika nicht alles Militär aus dem Persischen Golf abzieht... sofort und für immer... wird der Purpur Dschihad jede Woche Feuer auf eine US-Stadt regnen lassen. | Open Subtitles | إن لم تسحب (أمريكا) جميع القوات العسكرية من منطقة (الخليج الفارسي) فوراً وإلى الأبد سيمطر (الجهاد القرمزي) النيران على مدينة أمريكية كبيرة كل أسبوع |
Und Welle nach Welle des Persischen Angriffs wird gegen spartanische Schilder zersplittern. | Open Subtitles | الأن, وأثناء عبورهم هذا الممر الضيق عددهم لن تساوى شيئا موجة بعد اخر من هجمات الفرس سوف تتحطم أمام دروع الإسبارطيين |
Und Welle nach Welle des Persischen Angriffs wird gegen spartanische Schilder zersplittern. | Open Subtitles | وتموج حشود الفرس موجا أمام الدروع الإسبارطية |
und mit ein wenig Spartanischer Hilfe, lieferten uns eure Persischen Späher die Mörtel. | Open Subtitles | ومع قليل من المساعدة الإسبارطية من جوالة الفرس استخدمو كالحجارة |
Wo sie von einem Persischen Abgesandten gefunden wurde. | Open Subtitles | وذلك عندما وجدها مبعوث فارسي على حافة الموت. |
Die Detectives, die das untersuchten, dachten, dass er wegen Spielschulden getötet wurde, aber... der Blog eines Persischen Auswanderers behauptet, | Open Subtitles | المحققون الذين تولوا التحقيق اعتقدوا أنه قتل بسبب ديون القمار لكن مدونة كتبت من قبل لاجىء فارسي |
Spielt die Musik vom Persischen Markt, dann führ ich euch den Nackttanz vor. | Open Subtitles | سأؤدي عرض استربتيز. فقط ضعوا لي موسيقي إيرانية. |
Wir haben Träger im Persischen Golf. | Open Subtitles | لدينا حاملات طائرات مستعدة فى الخليج الفارسى |
Während ich abwesend war, war die Islamische Revolution über den Iran gekommen und hatte das Land vollständig von der Persischen zur Islamischen Kultur transformiert. | TED | بينما كنت غائبة عن إيران، وكانت الثورة الاسلامية في ايران تنحدر وحولت البلاد تماما من الفارسية إلى الثقافة الإسلامية. |
Ganz vorn sind die Persischen Schiffe stark, aber schwach in der Mitte. | Open Subtitles | السفن الفارسيّة قويّة لدى المقدّمة، لكنّها ضعيفة في المنتصف. |
Wir besitzen nur zwei Prozent der weltweiten Ölreserven. 65 Prozent von diesen liegen im Persischen Golf. | TED | لدينا فقط اثنان بالمئة من احتياطيات النفط بالعالم 65 بالمئة منها في الخليج العربي |