"risiko eingehen" - Traduction Allemand en Arabe

    • المخاطرة
        
    • مخاطرة
        
    • المجازفة
        
    • أخاطر
        
    • نخاطر
        
    • تخاطر
        
    • أجازف
        
    • مخاطر
        
    • نجازف
        
    • للمخاطرة
        
    • المخاطر
        
    Weil ich genau weiß, wann man kein unnötiges Risiko eingehen darf. Open Subtitles من خلال معرفتي متى يجب عدم المخاطرة بصورة غير ضرورية
    Wollen Sie dieses Risiko eingehen, nur um Ihr Ego zu befriedigen? Open Subtitles هل أنت مستعد أن تتحمل هذه المخاطرة فقط لترضي غرورك؟
    Aber bei allem, was auf dem Spiel steht, sollten wir dieses Risiko eingehen, Sir. Open Subtitles لكن بإعتبار المخاطر فهذه مخاطرة تستحق أن نخوضها يا سيدي
    Ich kann kein Risiko eingehen, was die Sicherheit des Babys betrifft. Unbedingt. Open Subtitles لا أَستطيعُ المجازفة لأجلِ الطفل الرضيعَ
    Deshalb will ich kein Risiko eingehen. Open Subtitles واخيرا سمحت لي أمي بالذهاب لذا لن أخاطر بأصابتي بالمرض
    Wir wissen nicht, was dort ist. Der Oberst will kein Risiko eingehen. Open Subtitles نحن لا نعرف ماذا يوجد هناك و الكلونيل لا يريد ان نخاطر
    Es sind bereits Menschen umgekommen. Wollen Sie dieses Risiko eingehen? Open Subtitles أناس ماتوا هنا هل تريد أن تخاطر بعائلتك؟
    Und mit 18 Tridents an Bord wollte niemand ein Risiko eingehen. Open Subtitles وبوجود 18 صاروخ نووي بها لا أحد كان يريد المخاطرة
    Aber Gerechtigkeit ist ein Risiko, das man eingehen sollte. Daher sollten wir uns fragen, wo können wir dieses Risiko eingehen? TED لكن الإنصاف يستحق المخاطرة. لذلك علينا سؤال أنفسنا، أين يمكننا أخذ المخاطرة؟
    Und wenn ich mich an dich wende, tu ich das, weil ich kein Risiko eingehen will. Open Subtitles أعرض عليك المهمة لأننى لا أستطيع تحمل المخاطرة
    Ich schicke ihn notfalls zurück ins All, aber wir müssen das Risiko eingehen. Open Subtitles سوف أقوم بنقله إلى الفضاء إذا أضطررنا ولكن يجب علينا المخاطرة
    Und die Verantwortungen, bringen Risiken mit sich, und ich muss dieses Risiko eingehen, weil es um George geht. Open Subtitles وتلك المسؤلية تتطلب المخاطرات وأنا بحاجه لأخذ تلك المخاطرة لان الأمر بشأن جورج
    Und was, wenn doch? Wir können unmöglich ein derartiges Risiko eingehen. Open Subtitles حتى لو ما تقوله صحيح لا يمكن أن نقوم بهذه المخاطرة
    - Ich kann George nicht diesen Fall fallen lassen, und wenn ich das Risiko eingehen muss, dass Luka mich outet, dann werde ich das Risiko eingehen. Open Subtitles لا يمكنني ترك جورج يسقط هذه القضية وإذا ما كان على ان أخذ تلك الفرصة لكي أبعد لوكا عني فأن هذه مخاطرة يجب على اخذها
    Die Morddrohungen gegen Sie nehmen weiter zu. Wir können kein Risiko eingehen. Open Subtitles تهديدات القتل تستمر بالتصاعد، لا نريد أن نأخذ أي مخاطرة.
    Ich muss das Risiko eingehen. Was soll ich sonst machen? Open Subtitles لكن عليّ المجازفة , ماذا يمكنني أن أفعل غير ذلك ؟
    Und wir dürfen kein Risiko eingehen, nur weil jemand sein Image aufpolieren will. Tun Sie mir einen Gefallen... Open Subtitles ولا يسعنا تحمل المجازفة بهذا فقط لأن أحدهم يود تحسين صورته
    Nein, aber ich will kein Risiko eingehen. Open Subtitles لا أعتقد ذلك أيضاً، لكني لا أريد أن أخاطر
    Wir werden kein Risiko eingehen. Wir schicken Ihnen eine Crew raus. Open Subtitles لن نخاطر بشيء، سنرسل إليهم طاقماً
    Und wollen Sie wirklich das Risiko eingehen, dass wir keinen Weg finden, diese anderen legal zu bekommen? Open Subtitles .سوفَ يضحي بك لنفسه وإنك تودُ فعلاً بأن تخاطر
    Aber ich soll das Risiko eingehen und mir dann mit dir eine Zelle teilen? Open Subtitles إذاً من المفترض أن أجازف بسلامتي أشاركك نفس الزنزانة مثلك؟
    Fahren Sie auf jeden Fall hin. Wir dürfen kein Risiko eingehen. Nicht jetzt. Open Subtitles عليك الذهاب بأي حال لن أتحمل احتمال مخاطر الآن
    Wollen wir wirklich das Risiko eingehen, dass all dies zurückkommt? Open Subtitles هل نودّ فعلا أن نجازف بالعودة إلى كلّ ذلك؟
    Ja, sicher könnten sie das, aber wollen Sie wirklich das Risiko eingehen? Open Subtitles نعم بالتاكيد ربما هم هل انت على استعداد للمخاطرة بهذا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus