"schlechten zeiten" - Traduction Allemand en Arabe

    • الأوقات العصيبة
        
    • الأوقات الصعبة
        
    • تصبح الأوقات قاسية
        
    • المرض والصحة
        
    • السرّاء والضرّاء
        
    • الضراء
        
    Aber in schlechten Zeiten wie jetzt, solltest Du nicht etwas tun? Open Subtitles ،لكن في هذه الأوقات العصيبة ألا يتوجب عليك أن تفعل شيء؟
    Du hast zusammen mit Vince alle schlechten Zeiten überstanden. Open Subtitles أخلصت لـ(فينس) في الأوقات العصيبة
    Aber dann kamen die schlechten Zeiten. Open Subtitles لكن من ثم جاءَت الأوقات الصعبة.
    Wir wollen auch in schlechten Zeiten nicht aufgeben. Open Subtitles نحاول أن نبقى صالحين في الأوقات الصعبة
    In schlechten Zeiten verzichten die Leute auf Dinge wie Pizza und Sportwagen. Open Subtitles عندما تصبح الأوقات قاسية .يعيشالناسبلا أشياءمثل. البيتزا والسيارات الرياضية
    In guten wie in schlechten Zeiten, leichten Winden und steifer Brise. Open Subtitles في المرض والصحة والسماء الصافية والعواصف
    Ich dachte als Partner teilen wir die Beschwerlichkeiten des Lebens, in guten wie auch in schlechten Zeiten. Open Subtitles اعتقدُ أننا سنشارك الحياة في السرّاء والضرّاء.
    Ich lebe jetzt nur noch für dich, in guten wie in schlechten Zeiten, in Reichtum und in Armut. Open Subtitles ،وحياتي الآن معك ،في الضراء والسراء في الغنى والفقر
    In schlechten Zeiten habe ich Ihnen geholfen. Open Subtitles ساعدتك خلال الأوقات الصعبة
    In schlechten Zeiten verzichten die Leute auf Dinge wie Pizza. Open Subtitles عندما تصبح الأوقات قاسية . يستغني الناس عن أشياء مثل البيتزا.
    ihn lieben und ehren, in guten und in schlechten Zeiten, in Reichtum und Armut, bis dass der Tod euch scheidet? Open Subtitles ...لتعيشي معه وتتحمَليه ...في المرض والصحة ...في الغنى والفقر
    Das Gelübde lautet, "In guten wie in schlechten Zeiten. Open Subtitles فالنذر عند زواجي ينصّ في المرض والصحة
    Ich will darauf hinaus, dass wir noch nicht irgendwelche Gelübde geleistet haben, das Ganze in guten wie in schlechten Zeiten zählt also noch nicht so wirklich. Open Subtitles مقصدي هو أننا لم نتبادل أيّة نذر حقيقية لذا مبدأ السرّاء والضرّاء لا ينطبق هنا.
    Ja, aber "in guten wie in schlechten Zeiten", weißt du noch? Open Subtitles أجل , أنا كذلك, لكن في السرّاء والضرّاء تذكر ذلك؟ remember?
    Karen, in guten wie in schlechten Zeiten. Open Subtitles كارين لقد تزوجتك بالسراء و الضراء
    Das sind die schlechten Zeiten aus "in guten wie in schlechten Zeiten". Open Subtitles هذه هي "الضراء" عندما قلنا "في السراء والضراء"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus