Gott verhüte jemand anderes würde lernen wie man verdammt nochmal lernt, auf dem Bauch durch einen schmalen Schacht zu kriechen. | Open Subtitles | ليحرم الله على أي شخصٌ من شأنه أن يتعلم الزحف على بطنه من خلال مكانٍ ضيق |
Du erwartest von mir, einen schmalen Grat zu beschreiten. | Open Subtitles | أتعلم؟ ، أحيانا تريدني أن أتحرك على خط ضيق للغاية |
Die Baupläne zeigen ein Büro an der Rückseite des Gebäudes, aber ihr könnt es nur durch einen schmalen Flur erreichen. | Open Subtitles | تظهر المخططات مكتب خلف المبنى لكن عليك الوصول إلى ممر ضيق |
Jetzt, in diesem schmalen Pass, wird deren Anzahl unbedeutend sein. | Open Subtitles | الآن .. وفي ذلك المعبر الضيق جموعهم الهائلة ستتحطم |
In Ordnung, jetzt, wo du das richtige Schuhwerk hast, kann ich dir sagen, dass dieses Brett den geradlinigen und schmalen Pfad repräsentiert, dem du als Ehemann folgen musst. | Open Subtitles | حسناً, الآن و بما أن ارتديت الأحذية الصحيحة يمكنني أن أقول لك أن هذا اللوح الخشبي يمثّل الطريق المستقيم و الضيق |
Dass die einzige Quelle machbarer Filme eine kleine Gruppe von Autoren ist, die schon in Hollywood leben und arbeiten und die schon über die besten Agenten im Business verfügen und innerhalb einer schmalen Themen-Bandbreite schreiben. | TED | أن المصدر الوحيد للأفلام القابلة للحياة هو مجموعات ضيقة جدًا من الكتاب الذين وجدوا بالفعل طريقهم للعيش والعمل في هوليوود الذين لديهم أفضل تمثيل في العمل ويكتبون مجموعة ضيقة جدًا من القصص |
Aber, wenn ich so etwas wie einen TED-Wunsch hätte, würde ich mir wünschen, den Bau auch auszuführen, den Bau dieser bewohnbaren Mauer beginnen, dieser sehr, sehr langen, aber schmalen Stadt in der Wüste, in der Dünenlandschaft selbst zu bauen. | TED | ولكن إذا كان لدي شيء مثل أمنية تيد فسوف تكون بالتأكيد هي البدء في بناء ذلك الجدار الذي يمكن السكن فيه ذلك الجدار الطويل للغاية ولكنه سينشيء مدينة ضيقة في الصحراء يتم بناؤها في الكثبان نفسها |
hat. In einem sehr engen, schmalen – das ist das Erdgeschoss. | TED | في مكان ضيق جدا ، صغير -- هذا هو الطابق الأرضي. |
Wir haben den einzigen schmalen Weg hier rein blockiert. | Open Subtitles | نحن سدت ممر ضيق الوحيد في. |
Du wirst aber immer den Unterschied zwischen den richtigen und den falschen Weg kennen, wenn du immer auf dem schmalen Pfad bleibst. | Open Subtitles | لأنه هناك اغراءات كثيرة لكنك ستعرف الطريق الصحيح من الخطأ لو ظللت دوماً على الطريق الضيق |
Wir kommen über den schmalen Pfad bis zur äußeren Mauer. | Open Subtitles | يمكننا عبورالممر الضيق الى الحائط الخارجي |
Als sie es sich zur Aufgabe machten, die kommenden Generationen vor der Geißel des Krieges zu bewahren, verstanden sie, dass dieses Unterfangen nicht gelingen konnte, wenn es auf einer schmalen Basis stand. | UN | وحينما آلوا على أنفسهم أن ينقذوا الأجيال المقبلة من ويلات الحرب، كانوا يدركون أن هذا المسعى لا يمكن أن يكتب له النجاح إذا قام على قاعدة ضيقة. |