Das steht auch so in den Schulbüchern. | TED | وتجد هذا في الكتب المدرسية العامة |
Wer ist von Schulbüchern nicht begeistert? | Open Subtitles | من الذي يتحمس من أجل نشر الكتب المدرسية |
Deshalb gibt es jetzt in Haryana in den Schulbüchern nach jeder Unterrichtseinheit einen kleinen Kasten mit folgenden Anweisungen für den Lehrer: "Als didaktische Hilfe finden Sie hier eine Aktivität. | TED | إذًا ما يحدث الآن في الكتب المدرسية في ولاية هاريانا هو أنه وبعد كل مفهوم، يوجد لدينا مربع صغير وهي تعليمات للمعلمين والتي تقول، "لتعليم هذا المفهوم، ها هو النشاط الذي يمكنك القيام به. |
Von gleicher Wichtigkeit ist, dass im japanischen Geschichtsunterricht - anders als beim Thema Zweiter Weltkrieg - die Nachkriegsbeziehungen zwischen beiden Ländern so gut wie nicht thematisiert werden. Tatsächlich wird das ungeheure Ausmaß der Wirtschaftshilfe, die Japan China gewährt hat, in japanischen Schulbüchern kaum erwähnt, und im Geschichtskurrikulum Chinas wird sie - was kaum überrascht - vollständig ignoriert. | News-Commentary | بنفس القدر من الأهمية، وعلى عكس موضوع الحرب العالمية الثانية، فإن التاريخ الياباني يكاد لا يذكر العلاقات بين البلدين في مرحلة ما بعد الحرب. فالكتب المدرسية اليابانية تكاد تتجاهل المساعدات الاقتصادية الهائلة التي قدمتها اليابان إلى الصين ـ والتي أغفلت مناهج التاريخ في الصين ذكرها تماماً. |
Chinas territoriale Ansprüche an Russland werden vielfach in chinesischen Erdkundebüchern der Grundschule erwähnt. Diese von China beanspruchten Regionen liegen im fernen Osten Russlands und werden in diesen Schulbüchern innerhalb chinesischer Grenzen liegend dargestellt. | News-Commentary | الحقيقة أن الصين ترى رسمياً أن العديد من المناطق في أقصى شرق روسيا هي في الواقع مناطق "مسلوبة" منها. ونستطيع أن نتعرف على المناطق الواقعة داخل الحدود الروسية والتي تنسبها الصين إلى أراضيها إذا ما اطلعنا على الكتب المدرسية الصينية في مادة الجغرافيا، والتي تتضمن عدداً من المناطق إلى أقصى الشرق من روسيا على الحدود مع الصين. |
Diese offizielle Anstrengung, die einheimischen „Taiwaner“ als eine getrennte ethnische Gruppe mit geringem Bezug zur chinesischen Kultur darzustellen, wurde auf die Sprache ausgedehnt, als Chen es vorzog, den Fujian-Dialekt anstelle von Mandarin zu benutzen, das von 1,3 Milliarden Chinesen gesprochen und überall auf der Welt gelehrt wird. Unterdessen wollte das Bildungsministerium sämtliche Verweise auf China aus den Schulbüchern streichen. | News-Commentary | ولقد امتد هذا الجهد الرسمي لتصوير التايوانيين "الأصليين" كمجموعة عرقية منفصلة لا تربطها إلا صلات ضعيفة بالثقافة الصينية إلى اللغة، حيث فضل تشن استخدام لهجة فوجيان بدلاً من لغة الماندرين الرسمية التي يستخدمها 1,3 مليار صيني وتُـدَرَّس في مختلف أنحاء العالم. وفي الوقت نفسه سعت وزارة التعليم إلى محو كل إشارة إلى الصين في الكتب المدرسية. |