"sich nicht nur" - Traduction Allemand en Arabe

    • ليست فقط
        
    • ليس فقط
        
    Sie äußert sich nicht nur in Verhaltensmustern. TED كما أنها ليست فقط أعراض سلوكية،
    ", dachte Mr. Dickens. "Sie ist sich nicht nur ihrer körperlichen Widerlichkeit bewusst, sondern sie setzt sie zu ihrem Vorteil ein. TED ديكنز. "أنها ليست فقط مدركة لشكلها المنفر، بل أنها تحوله لميزة.
    Indem sie ihre Nachfrage einschränken, können Verbraucher tatsächlich ihre Werte mit ihren Ausgaben in Einklang bringen, und den Kapitalismus und die Untenehmen dazu treiben, sich nicht nur um Mehr, sondern auch um Besser zu drehen. Wir werden das gleich erläutern. TED بتقليل الطلب، يستطيع المستهلكون أن يجعلوا مبادئهم متماشيه مع إنفاقهم، و أن يجعلوا الرأسمالية والأعمال، ليست فقط منتعلقة بالكثرة، و لكن بالجودة. سنشرح ذلك في الحال.
    Wenn wir die Supernovae beiseite lassen, verändert sich nicht nur die Helligkeit. TED الآن، إذا تباعدنا من النجوم المتفجرة ليس فقط التوهجات سوف تتغير
    Doch das alles dreht sich nicht nur um Studierende, die allein zu Hause hocken und sich durch Aufgaben arbeiten. TED لكن الأمر ليس فقط حول طلاب يجلسون وحيدين في غرفة المعيشة يحلون المسائل.
    Sie würde sich nicht nur aufheben, sie könnte auch nie wiederkehren. TED ليس فقط أن يذهب عنهم، لكنه من الممكن أن لا يعود ثانية.
    Vargas! Der Verdacht bezieht sich nicht nur auf Drogenbesitz. Open Subtitles "فارجاس " ، إن التهمة ليست فقط لحيازة المخدرات
    Das ist eine wirklich wichtige Debatte, und es dreht sich nicht nur um die NSA oder die Regierung, es geht um Sie und um die Internetfirmen. TED هذه مناقشه مهمه, وتأثيرها, ليس فقط على الوكاله, ليس فقط على الحكومه, تأثيرها عليك انت, على شركات الانترنت,
    Man kann erkennen, dass sich nicht nur die Gesichtsform verändert, sondern dass auch alle möglichen verschiedenen Falten auftreten. TED يمكنكم رؤية أشياء. ليس فقط أشكال الوجه تتغير، لكن كل أنواع البشرة المختلفة وتغيرات تجاعيد البشرة التي تحدث.
    Und sie entschieden sich, nicht nur in Gesundheit und Bildung zu investieren sondern begannen auch, die Wirtschaft wachsen zu lassen. TED و قررتا الإهتمام ليس فقط بالصحة و التعليم ، و لكن أيضاً قد بدأتا بتنمية إقتصاداهم.
    Zurück zu diesem Bild. Fragen Sie sich nicht nur, wer es hergestellt hat und für wen, sondern auch, wer weiß, wie es gemacht wird. TED بالرجوع مرة أخري لهذه الصورة وإسأل نفسك , ليس فقط من صنعها ومن أجل من , لكن من عرف كيف يفعلها .
    Z.B. dass Stanochlorid sich nicht nur für die Härtung von Rubinglas eignet, sondern, wenn es sich mit Gold vermischt, hellviolett färbt. Open Subtitles فمثلاً، الكلوريد القصديري ليس فقط جيداً لتقوية زجاج الياقوت لكن أيضاً إن خلطته بالذهب يتحول لونه للأرجواني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus