"solange der" - Traduction Allemand en Arabe

    • طالما أن
        
    • طالما أنّ
        
    • إلا إذا كان الشريك
        
    Solange der Aktivismus so einfach ist, kommt man ganz einfach damit durch. TED طالما أن النشاط هو بهذه السهولة، بإمكانك ببساطة اعتبار نفسك ناشطا.
    Solange der Typ zahlt, trinkt "ne Braut doch alles. Open Subtitles يا عزيزي طالما أن الشاب هو الذي يدفع الحساب
    Er ist bereit, sich selbst auszuliefern, Solange der Rest des Rummels in Sicherheit und unter dem Radar bleibt. Und du traust ihm? Open Subtitles إنه راغب في تسليم نفسه طالما أن بقية من بالكرنفال سيكون بأمان.
    Es ist ok, Solange der Fotograf dich nicht anmacht oder was umsonst haben will. Open Subtitles إنّها مهنة بسيطة طالما أنّ المصوّر لم يقم بالضغط عليك.. وينتظر منك شيءٌ إعجازيّ
    Solange der Generator diesen Puls abgibt... können wir Atlantis nicht antworten. Open Subtitles أنظر,طالما أنّ المولّدِ يَبْعثُ ذلك النبضِ عِنْدَنا فرصة ضئيلة للرَدّ على أطلانطس إن كلَمونا
    Solange der tote Typ sagt, es gibt einen Grund, nehme ich an, alles wird ganz super. Open Subtitles طالما أنّ الميت يقول أنّ هنالك سبب، فأعتقد أنّ كلّ شيء سيكون بخير
    Solange der Ehepartner nicht auch fremd gegangen ist. Open Subtitles إلا إذا كان الشريك قد خانَ بالمقابل
    Solange der König krank ist, werde ich mein Bett in seinem Gemach machen... um mich besser um ihn kümmern zu können. Open Subtitles طالما أن الملك مريض سأقوم بنقل سريري الى غرفته
    Solange der Scheck gültig und das Geld echt ist, schaue ich schon lange nicht mehr hinter die Fassade. Open Subtitles طالما أن الشيك سليم والمال دفع بأكمله، تعلمتُ منذ زمن طويل، بأن لا أنظر لما خلف الستائر.
    Wie wir letzte Woche besprochen haben, Solange der Check jeden Monat ankommt, bleibt die Vergangenheit in der Vergangenheit. Open Subtitles كما تحدثنا عنه الأسبوع الماضي... طالما أن الشيك يصل شهريًّا ، فالماضي يبقى ماضيًا
    Aber Solange der Typ am Leben ist, ist sie in Gefahr. Open Subtitles طالما أن السيد بيكر على قيد الحياة - , تلك الفتاة فى خطر
    Wen kümmert es, Solange der Plan aufgeht. Open Subtitles ومن سيهتم! طالما أن الخطة تَعْمل
    Solange der Präsident im Koma liegt, hat Daniels die Befehlsgewalt. Open Subtitles ...طالما أن الرئيس فى غيبوبة فإن (دانيالز) هو القائد
    Weil House die Behandlung egal ist Solange der Fall interessant ist. Open Subtitles لأنّ (هاوس) لا يهتم بالعلاج طالما أنّ الحالة مشوّقة
    Solange der Ehepartner nicht auch fremd gegangen ist. Genau. Open Subtitles إلا إذا كان الشريك قد خانَ بالمقابل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus