"syrien ist" - Traduction Allemand en Arabe

    • سوريا
        
    Ob es Libyen, Ägypten oder Syrien ist, erst in unseren Galerien können wir sie erklären und zu einem besseren Verständnis beitragen. TED سواء في ليبيا، مصر، أو سوريا من خلال معارضنا يمكننا التفسير وتوسيع الفهم
    Syrien ist eng verknüpft mit der regionalen Sicherheit, mit der globalen Stabilität. TED إن سوريا مرتبطة ارتباطًا وثيقًا بالأمن الإقليمي، بالاستقرار العالمي.
    In osmanischen Gebieten in Syrien ist ein Aufstand ausgebrochen. Open Subtitles ‫بدأ عصيان على الأراضي العثمانية في سوريا‬
    Syrien ist keine theokratische Militärdiktatur? Open Subtitles ان سوريا تعتبر حكم دكتاتوري عسكري ثيوقراطي متعصب
    -bereits in Syrien ist. Open Subtitles الفتاة التي على اليسار، انها ذهبت إلى سوريا.
    Deutschland bestätigte, dass sie bereits in Syrien ist. Open Subtitles أكدت ألمانيا أن هي بالفعل في سوريا.
    Zwischen dem, was wir in Ägypten mit Mursi sehen, und der aktuellen Instabilität in Syrien, ist es leicht, sich verschiedene Szenarien hier vorzustellen. Open Subtitles (والوضع الحالي الغير مستقر في (سوريا نعم، من السهلُ التَخَيُّل أيّ عدد للسيناريوهات المحتملة
    Wir sollten einer uralten Zivilisation keine Vorschriften machen... aber Syrien ist momentan einfach... Open Subtitles من الصعب أن نملي على حضارة قديمة ما يتعين عليها القيام به لكن (سوريا) الآن تعتبر بشكل رئيسي
    [Der Bürgerkrieg in Syrien ist vielleicht sehr weit weg,] [bis Sie ihn selbst erleben.] (Mädchen singt) (Explosion) [Das Syrienprojekt] [Eine Virtual-Reality-Erfahrung] NP: Danach lud man uns ein, den Film im "Victoria and Albert Museum" in London zu zeigen. TED [قد تبدو الحرب في سوريا بعيدة جدًا] [إلى أن تختبرها بنفسك] (فتاة تغني) (انفجار) [مشروع سوريا] [تجربة واقع افتراضي] نوني: بعدها تمت دعوتنا لعرض القطعة في متحف فيكتوريا وألبرت في مدينة لندن.
    Syrien ist nicht Libyen, und der politische Kontext ist ein ganz anderer: die Präsidentschaftswahlen in den USA stehen an, während sich in Europa die Wirtschaftskrise vertieft. News-Commentary إن سوريا ليست ليبيا، فقد تغير السياق السياسي بشكل ملحوظ، وخاصة مع اقتراب الانتخابات الرئاسية الأميركية واشتداد الأزمة الاقتصادية في أوروبا. ويبدو أن روسيا والصين تعتقدان أن الوقت قد حان للانتقام من الغرب المتغطرس الذي خدعهما وغرر بهما فيما يتصل بالغرض الحقيقي من "التدخل الإنساني" في ليبيا.
    Die internationale Gemeinschaft hat Tunesien und Ägypten ermöglicht, in ihrem eigenen Tempo voran zu gehen. In Syrien ist zwar keine militärische Intervention wie in Libyen erforderlich, aber das Land braucht diplomatische Eingriffe, um seinen Bewohnern eine selbstbestimmte Zukunft zu ermöglichen. News-Commentary ان المجتمع الدولي سمح للتغيير في تونس ومصر بالمضي قدما حسب واقع تلك البلدان نفسها. أما في سوريا غير محبذ التدخل العسكري على الطريقة الليبية ولكن هناك حاجة للتدخل الدبلوماسي وذلك حتى يتسنى للناس في ذلك البلد تقرير مستقبلهم .
    Und, kurz gesagt, meine Position zu Syrien ist... keine Ahnung. Open Subtitles وبإختصار، موقفي من (سوريا) لا أعلم
    Syrien ist von einem Tag auf den anderen ein anderes Land. Open Subtitles تتغير (سوريا) كثيراً من يوم إلى آخر
    WASHINGTON, DC – Mehr als alle bisherigen Ereignisse des Arabischen Frühlings stellen die Unruhen in Syrien die politischen Entscheidungsträger des Westens vor ernsthafte Schwierigkeiten. In Syrien ist nicht nur die Gesellschaft komplexer als in anderen arabischen Ländern, die sich derzeit politisch im Umbruch befinden, auch seine Außenbeziehungen gestalten sich vielschichtiger. News-Commentary واشنطن، العاصمة ــ إن الصعوبات الخطيرة التي تفرضها الاضطرابات في سوريا على صناع السياسة في الغرب تفوق كل ما فرضته عليهم الأحداث السابقة في بلدان الربيع العربي. فكما تضم سوريا مجتمعاً أكثر تعقيداً من مجتمعات الدول العربية الأخرى التي تمر الآن بمخاض التحول السياسي، فإن علاقاتها الخارجية أيضاً أكثر تعقيدا. ونتيجة لهذا فإن أي محاولة لتدخل عسكري حاسم لن تكون صعبة فحسب، بل وأيضاً في غاية الخطورة.
    In Syrien ist es dasselbe. Open Subtitles (كذلك الحال في (سوريا
    Seine Operation in Syrien ist teilweise darauf ausgelegt, die Aufmerksamkeit von seiner Zerstückelung der Ukraine abzulenken. Und seine kaum verhüllten Drohungen gegenüber den Baltischen Staaten, Polen, Finnland und zuletzt der Türkei – deren Luftraum und Beziehungen zur NATO durch russische Flugzeuge getestet wurden – lassen eine Strategie der Aggression erkennen, deren Hauptziel in einer Schwächung Europas besteht. News-Commentary ان بوتين ليس فقط اطفائي يشعل الحرائق بل انه كذلك امبريالي من المدرسة القديمه. ان العملية التي يقوم بها في سوريا مصممة جزئيا لصرف الانتباء عن تفكيك اوكرانيا . ان تهديدات بوتين المبطنة ضد دول البلطيق وبولندا وفنلندا والان تركيا- والتي تم اختبار مجالها الجوي وعلاقاتها مع الناتو من قبل الطائرات الروسية- تكشف عن استراتيجية عدائية هدفها الرئيسي اضعاف اوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus