"titelseite des" - Traduction Allemand en Arabe

    • غلاف
        
    In Polen, ernannte man unsere Seiten dreimal nacheinander "Titelseite des Jahres". TED في بولندا، صفحاتنا تم تسميتها غلاف السنة ثلاث مرات متتالية
    Und ich habe gerade ein neues Buch geschrieben, aber dieses Mal ist es keins, das mich auf die Titelseite des Wired Magazins bringen wird. TED وقد ألفت للتو كتابا جديدا، ولكن هذه المرة ليس من النوع الذي سيجعلني أظهر على غلاف مجلة وايرد.
    Sie verdient ein Foto auf der Titelseite des Medizinerjournals. Open Subtitles يجب ان توضع صورتها على غلاف جريدة ايه إم إيه
    Das würde uns auf die Titelseite des Miami Herald bringen. Open Subtitles من شأن ذلك أن يضعنا على غلاف صحيفة ميامي هيرالد
    Ich hatte gerade ein Buch geschrieben, das unser Leben im Internet feierte, und ich war im Begriff, auf der Titelseite des Wired Magazins zu sein. TED وقد كنت قد ألفت كتابا للتو يحتفي بحياتنا على الانترنت وقد كنت على وشك الظهور على غلاف مجلة " وايرد ".
    machen Sie's. Wir bringen Sie auf die Titelseite des "Wired"-Magazins. TED ابدأ بذلك سنضعك على غلاف مجلة مشهورة
    Letztlich erschien Linus auf der Titelseite des "Forbes", was bedeutete, dass da wirklich irgendwas mit Open Source passierte. Open Subtitles -وظهر-لينس- اخيرا على غلاف مجلة-فورشن كان هناك شيء يحدث مع المصادر المفتوحة
    Hier ist die Titelseite des Magazins "Contagious" vom letzten Jahr, welche mit derselben Tinte, wie in unserem Labor, gemacht wurde. TED هذا هو غلاف مجلة كونتاجس (Contagious) للعام الماضي، التي رُسمت عن طريق استخدام نفس الحبر الذي صنعناه في مختبراتنا.
    Titelseite des Time-Magazins. Schlecht rasiert. Open Subtitles أول صورة لي على غلاف مجلّة (التايم)، وأنا بحاجة للحلاقة
    PARIS – Die jüngst erschienene Titelseite des Spiegel, auf der Kanzlerin Angela Merkel umgeben von Nazi-Offizieren vor der Akropolis abgebildet ist, dient einem wichtigen Zweck: endlich wird damit das Thema der Deutschenfeindlichkeit ohne Umschweife aufs Tapet gebracht. News-Commentary باريس ــ إن غلاف العدد الأخير من مجلة دير شبيجل الذي صورة المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل أمام قلعة أكروبوليس محاطة بضباط نازيين يخدم غرضاً مهما: فهو يطرح أخيرا، وعلى لا يمكن التهرب منه، مسألة الخوف المرضي من ألمانيا (معاداة ألمانيا) في أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus