"und genau wie" - Traduction Allemand en Arabe

    • ومثل
        
    • وكما
        
    • و كما
        
    • تماما مثل ما
        
    und genau wie eine Pizza, kannst du das Klecks-Fünfeck in fünf spitzwinklige Dreiecke schneiden. TED ومثل البيتزا، بإمكانك قطع الفقاعة التي على شكل خُماسي إلى خمس مُثلثات حادة الزوايا.
    So schaute ich mir das eben an, und genau wie die Abertausenden Menschen vor mir, die es schon versucht hatten, fand ich - rein gar nichts. TED فألقيت نظرة، ومثل الآلاف من الناس الذين حاولوا من قبل ، لم أجد شيئا.
    und genau wie Ihr Vater können Sie jahrelang auf Ihre Rache warten, Open Subtitles ومثل والدك ايضا لقد تحضرت للأنتظار سنوات لو اقتضى الأمر ، للأنتقام
    und genau wie die Eisbären sind diese Tiere auf eine Umgebung aus Eis angewiesen. TED وكما دببة القطب فهذه الحيوانات تعتمد على البيئة الجليدية
    Ich gab dir die Chance zwei Frauen zu rächen, die das System im Stich ließ und genau wie ich es gehofft hab, hast du die Gelegenheit ergriffen. Open Subtitles منحتك فرصة للثأر لامرأتين خذلهما القانون وكما أملتُ، اغتنمتَ تلك الفرصة
    - Ja. und genau wie bei Zach ist die Spur plötzlich zu Ende. Open Subtitles و كما بمنزل زاك اختفى الأثر فجأة
    und genau wie Materie kann Liebe weder erzeugt noch zerstört werden. Open Subtitles و كما الاهمية, الحب لا يخلق أو يدمر
    und genau wie die Schauspielerin. Geben Sie es zu. Open Subtitles تماما مثل ما قتلت الممثله فقط اعترف
    und genau wie die Schauspielerin. Geben Sie es zu. Open Subtitles تماما مثل ما قتلت الممثلته فقط اعترف
    Du sprichst von Gerechtigkeit, aber am Ende des Tages bist du ein Diktator, und genau wie jeder andere Diktator hast du Angst davor, deine Macht zu verlieren. Open Subtitles تتحدث عن العدالة ولست سوى مجرد دكتاتوري ومثل كل دكتاتوري تخشى أن تفقد من سلطتك
    und genau wie eine Hochzeit, ist es eine Sache, die man nicht zweimal tun will, weshalb man vor dem großen Tag einen Probelauf macht. Open Subtitles ومثل الزواج هو ليس من النوع الذي تريد فعله مرتين وهو الذي يجعلك تعمل بروفه قبل اليوم الكبير
    und genau wie mit Alkohol und Pillen gefährdet der Rausch, dem du jede Nacht nachjagst, dein Leben. Open Subtitles ومثل الخمر والحبوب المخدرة فإن انتشاء المطاردة كلّ ليلة يعرّض حياتك للخطر.
    und genau wie Angst ist Mut ansteckend. TED ومثل الخوف تمامًا، فإن الشجاعة معدية.
    (Gelächter) (Applaus) Also, das war Noraida, und genau wie Loraine und alle anderen, sie Sie heute treffen, sind sie Menschen, die auf realen Charakteren aus meinem realen Leben basieren. Freunde, Nachbarn, Familienmitglieder. TED (ضحك) (تصفيق) كانت تلك نوريدا. ومثل لورين و جميع الذين سوف تلتقونهم اليوم. هي شخصيات مبنيه علي شخصيات حقيقيه في حياتي. أصدقاء، جيران، أقرباء.
    und genau wie vorher, wird jeder, der mir etwas bedeutete, vertrieben werden, und wegen mir leiden. Open Subtitles وكما كان في السّابق، كلّ من أهتمّ لأمره سيُبعَد وسيعاني بسببي.
    und genau wie auf 'm Spielplatz war's nich' immer leicht, zu unterscheiden, wer wer ist. Open Subtitles وكما في الساحة تماماً، لم يكن من السهل دوماً معرفة مَن يكون.
    und genau wie Dr. Adrian, wird man ihn niemals finden. Open Subtitles و كما هو حال (د.أدريان)... لنْ يتمّ العثور عليه مطلقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus