| unter Begrüßung der von der neu gewählten Präsidentin Ellen Johnson Sirleaf bewiesenen Führungsstärke sowie ihrer Bemühungen um die Wiederherstellung von Frieden, Sicherheit und Harmonie in ganz Liberia, | UN | وإذ يرحب بقيادة الرئيسة إلين جونسون سيرليف المنتخبة حديثا وبجهودها من أجل إعادة السلم والأمن والوئام إلى شتى أنحاء ليبريا، |
| Eine lebenslange Suche nach Gleichgewicht und Harmonie. | Open Subtitles | إنها رحلة العمر وراء التوازن والوئام. |
| Wir heißen die Skaikru im Geiste der Freundschaft und Harmonie in unseren Hallen willkommen und wir heißen Clarke Kom Skaikru willkommen. | Open Subtitles | بروح الصداقة والوئام نرحب بقوم السماء في قاعتنا ونرحب بـ(كلارك) من قوم السماء... |
| Aber nach einer langen, schrecklichen Schlacht wurden Frieden und Harmonie wieder hergestellt. | Open Subtitles | لكن بعد معركة طويلة وفظيعة السلام والإنسجام مرة أخرى أعاد |
| Die Amite bewirtschaften das Land. Sie ehren Freundlichkeit und Harmonie. - Und sind stets fröhlich. | Open Subtitles | الـ"وئاميون"، يزرعون الأراضي ويتصفون بالعطف والإنسجام وسعداء دائماً. |
| Jede Faser im Holz hat ihren eigenen Existenzgrund, ihre eigene Funktion, und nur durch Kooperation und Harmonie unter ihnen entsteht ein großartiger Bogen. | TED | كل ليف من ألياف الخشب له سبب و وظيفة خاصة به وفقط من خلال التعاون والانسجام فيما بينها ويتشكل القوس العظيم |
| Die amite betreiben ackerbau. Für sie zählen freundlichkeit und Harmonie, Sie sind immer fröhlich. | Open Subtitles | الـ"وئاميون"، يزرعون الأراضي ويتصفون بالعطف والإنسجام وسعداء دائماً. |
| Glück und Harmonie. | Open Subtitles | السعادة والإنسجام |
| Musik besteht aus -- Rhythmus, Melodie und Harmonie, wie unser Leben. | TED | الآن، لدى الموسيقى هذه الأجزاء:- الإيقاع واللحن والانسجام الموسيقي، تمامًا مثل حياتنا. |