"und wir dachten" - Traduction Allemand en Arabe

    • وفكرنا
        
    • وظننا
        
    • وكنا نعتقد
        
    • و اعتقدنا
        
    Und die Riffe verschwanden, und neue Inseln formten sich. Und wir dachten: "Nun, wir sind nicht dumm. TED وأختفت الشعب , وتكونت جزيرة جديدة وفكرنا , حسنا نحن اذكياء حقا
    Es ist dein Vater, wir haben geredet und wir dachten, wir könnten es noch einmal probieren. Open Subtitles كنت أتحدث مع أبيكِ، وفكرنا في أن نحاول مجدداً
    und wir dachten uns, wäre es nicht super, Denver-Omeletts zu machen? Open Subtitles وفكرنا, ألن يكون رائعا أن نأكل عجة على طريقة دنفر الآن?
    Wir brauchen einen preiswerten Meinungsforscher und wir dachten, Sie hätten gerne die Chance, es ihnen heimzuzahlen. Open Subtitles نرغب في خبير استطلاعات الرأي ذي أجر منخفض وظننا أنك قدر تود الحصول على مثل هذه الفرصة
    Gestern Abend hatte er eine verstopfte Nase, und wir dachten, dass er eine Nebenhöhlenentzündung bekommen könnte, also haben wir unseren Arzt angerufen. Open Subtitles الليلة الماضية، أصيب باحتقان، وظننا أنه أصيب بإلتهاب جيوب، لذا اتصلنا بالطبيب.
    und wir dachten, dass nichts in dieser Welt auf dem Meeresgrund leben könnte. TED وكنا نعتقد أن لا يمكن لشيء أن يعيش هناك في قاع المحيط.
    und wir dachten, dass Riesenhaie gemäßigte Klimazonen bevorzugen und nur in unseren Breitengraden leben. Aber Tatsache ist, dass sie offenbar auch den Äquator überqueren. TED وكنا نعتقد ان أسماك القرش المًتشمسة هي حيوانات مُعتدلة الحرارة تعيش فقط فق خطوط العرض التي نعيش فيها لكن الحقيقة هي ,أنها وبوضوح تعبر خط الاستواء ايضاً
    und wir dachten, es hat etwas mit einem Protein namens AMP-Kinase zu tun, einem Energieprotein. TED و اعتقدنا أن الأمر له علاقة بالبروتين الذي يُدعى بـ أي إم بي كاينيز .و هو بروتين الطاقة
    Ihr Sohn verlor seine Uhr, und wir dachten, wir bringen sie vorbei. Open Subtitles لقد فقد ولدك ساعة يده، وفكرنا فقط أن نعيدها إليه.
    Paps, wir haben es besprochen... und wir dachten, dass... falls es ein Mädchen ist, wollten wir ihr Mamas Namen geben. Open Subtitles أبي كنّا نتحدث وفكرنا أنه لو كانت طفلة سنسمها بإسم أمي
    Paps, wir haben es besprochen... und wir dachten, dass... falls es ein Mädchen ist, wollten wir ihr Mamas Namen geben. Open Subtitles كنّا نتحدث وفكرنا أنه. لو كانت طفلة سنسمها بإسم أمي
    und wir dachten, ein solarbetriebenes Flugzeug macht vielleicht keinen Sinn, aber man kann eins herstellen und so Solarkraft bewerben und vielleicht dem Fachgebiet helfen. TED وفكرنا في أن طائرة الطاقة الشمسية ، لن تكون عمليه ولكن بالإمكان صنعها ، وستجذب الإنتباه إلى الطاقة الشمسية ومن الممكن أن تخدم مجال الطاقة الشمسية.
    Nun, euer Opa und ich haben auf dem Weg hierher geplaudert, und wir dachten, wir geben euch allen eine Kleinigkeit... zusätzlich... Open Subtitles حسنــاً, أنا وجدّكم كنا نتحدث بينماكناقادمينلهنا, وفكرنا أن نعطيكم شيء صغير إضافي...
    und wir dachten, dass wir die Jackpot knacken. Open Subtitles وظننا اننا نسير في الدرب الصحيح.
    und wir dachten, du könntest die Guacamole mitbringen? Open Subtitles وظننا أنه بإمكانكِ إحضار صلصة الافوكادو
    Wir suchten ein Heilmittel. und wir dachten, Dyad hätte Antworten. Open Subtitles كنا نبحث عن علاج وظننا بأن "داياد" لديها الأجوبة
    und wir dachten, in SheIbyviIIe können sie rocken. Open Subtitles وظننا أنهم يستطيعون الغناء في (شيلبيفيل).
    und wir dachten, dass wir eine solide Arbeitstechnik gefunden hatten, die vielleicht funktionieren würde... TED وكنا نعتقد أن لدينا منهجية صلبة للغاية التي رب ...ربما ستعمل..
    und wir dachten uns, dass du uns sagen kannst, wer er ist. Open Subtitles و اعتقدنا أنك تعلم من هو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus