Zum Beispiel waren es Seifenblasen die uns geholfen haben eine Gebäudeform zu entwerfen die funktionieren würde ungeachtet der letzten Erdgeschosse. | TED | على سبيل المثال .. فقاعات الصابون ساعدتنا على تشكيل هيئة .. نهائية .. ناهيك عن مستويات الارض المتغيرة |
Sie meinen, wenn die rausfinden, dass Sie uns geholfen haben, werden die Sie töten? | Open Subtitles | تعني أنه حين يكتشفوا أنك ساعدتنا سيقتلونك؟ |
Solange haben Sie, um uns zu erklären, warum Sie uns geholfen haben. | Open Subtitles | هذه المدة التي ستشرح لنا فيها لماذا ساعدتنا |
Die Leute von Universal, die uns geholfen haben, waren ebenfalls sehr hilfsbereit. | Open Subtitles | الرجال التي ساعدتنا أيضا، وموظفي العالمي، كانوا دائما حريصة حقا أن يساعد أيضا. |
Glücklicherweise wurden in den letzten 20 oder 30 Jahren digitale Technologien entwickelt, die uns geholfen haben, Intrumente zu entwickeln, die wir anwenden für die digitale Bestandserhaltung, unseren Krieg der digitalen Erhaltung. | TED | لحسن الحظ، في العقدين إلى الثلاثة عقود السابقة تتطور التقنيات الرقمية التي ساعدتنا لتطوير أدوات جلبناها لتستغل في الحفظ الرقمي في حربنا للحفظ الرقمي. |
Andere werden über intellektuelle Errungenschaften reden in Disziplinen wie der Mathematik, die uns geholfen haben, die Welt besser zu verstehen, und andere Leute werden über die Zeiten reden, in denen es eine Blüte der Künste und der Wissenschaften gab. | TED | وسيتحدث اخرون عن الانجازات الفكرية في تخصصات مثل الرياضيات التي ساعدتنا على التحكم بالعالم بشكل أفضل ، وسيتحدث اناس حول الفترات التي شهدت ازدهارا كبيرا للفنون والعوم ولذلك سيستمر هذا النقاش دائما |
Ich sorge für ihn aus dem gleichen Grund, aus dem Sie uns geholfen haben. | Open Subtitles | أهتم به لنفس السبب الذي ساعدتنا لأجله |