Wir treffen Entscheidungen über unseren Wohnort, unsere Lebensgefährten und sogar unsere Freunde basierend auf dem, woran wir glauben. | TED | ونتخذ قرارات حول أماكن عيشنا ، ومن نتزوج ،وحتى من سيكونون أصدقاءنا ، اعتماداً على ما نؤمن به مسبقا. |
Dass unsere Freunde aus Chile vorbereitet waren. | Open Subtitles | فقط أصدقاءنا من شيلى هم من يستطيعوا تدبيره |
Sag meinem Schwager, dass diese Briefe an unsere Freunde unterwegs sind. | Open Subtitles | أخبر اخ زوجتي ان هذه الرسائل سوف تصل الى اصدقائنا |
Italienisches zieht Sie an, uns und unsere Freunde auch, nicht wahr? | Open Subtitles | أنت بطبيعتك تنقاد إلى الأشياء الإيطالية, مثلنا ومثل كل أصدقائنا |
Jetzt ist der perfekte Zeitpunkt, damit unsere Freunde von meiner Erfahrung profitieren können. | Open Subtitles | -أجل، الآن هو الوقت المثالي لأني أريد لأصدقائنا الإستفادة من تجربتي الشخصية |
Ich will unsere Freunde aus Washington in Los Angeles begrüßen. | Open Subtitles | أريد أن أرحب فى لوس انجاوس بأصدقائنا من واشنطن |
Wir fragen unsere Freunde... was sie dem Vermittler erzählt haben. | Open Subtitles | لذا فنحن نسأل أصدقاءنا عما يمكن أن يكونوا قد قالوه للوكالة. |
Und warum sehen wir unsere Freunde im rechten Licht, aber nie uns selbst? | Open Subtitles | و لماذا نرى أصدقاءنا جيداً لكن لا نرى أنفسنا؟ |
Nur würde die Wahrmachung Ihrer Drohung unsere Freunde alarmieren. | Open Subtitles | ماعدا تهديدك بالإعدام من الممكن أن يُحذر أصدقاءنا هناك |
Fertige unsere Freunde von der Homeland Security ab. | Open Subtitles | لقد إنتهى به الأمر مع أصدقاءنا في الأمن الداخلي |
Ich will unsere Freunde nicht verlieren. | Open Subtitles | لا اريد ان اترك هوارد و دورثى وباقى اصدقائنا |
Wir wissen, ihr seid in Not und dass ihr Freunde jener seid, die sich als unsere Freunde erwiesen. | Open Subtitles | نعرف أنك محتاج وانك هنا بين اولئك الذين اثبتوا انهم اصدقائنا |
Wir töteten unsere Freunde und sahen einem Massaker zu. | Open Subtitles | نحن قتلنا اصدقائنا الاعزاء ووقفنا بجانبهم قُتِلوا القرويون |
Wie können wir es hier mögen, wenn unsere Freunde draußen leiden? | Open Subtitles | كيف لنا أنّ نحب المكان هنا، و أصدقائنا يعانون بالخارج؟ |
Zuhause... unsere Freunde und die Sache, die wir am Laufen hatten. | Open Subtitles | دعاني أكثر، ولكن المنزل يعني أصدقائنا وهذا الشيء كنا نفعله |
unsere Freunde in aller Welt seien versichert, dass der Sozialismus... | Open Subtitles | إننا نؤكّد لأصدقائنا في العالم أن الاشتراكية |
Lassen Sie uns sehen, ob wir unsere Freunde an die Leitung bekommen können. | Open Subtitles | فلنرى إذا كان بإمكاننا الإتصال بأصدقائنا. |
unsere Freunde sind da draußen, und du musst losgehen und sie finden. | Open Subtitles | أصدقاؤنا هناك في الخارج و عليكَ أن تذهب و تأتي بهم |
Es ist nur, als Sie diese Leute das letzte Mal gesehen haben, da war Trudy noch da und ich weiß noch, wie schwierig es nach dem Tod von Mitch war, wissen Sie, auf Parties gehen und unsere Freunde besuchen. | Open Subtitles | ترين كل هؤلاء الناس كأنك مع ترودي اتذكر بعد وفاة ميتش كم كان الامر صعبا تعرف ، الذهاب الى الحفلات ومشاهدة اصدقاءنا |
Du warst wie immer bei mir und unsere Freunde sind da draußen | Open Subtitles | ، لقد كنت متواجداً لأجلي دائما ، وأصدقائنا في الخارج هناك |
Und hier ein Uralt-Hit für unsere Freunde im Fuhrpark. | Open Subtitles | هذه اغنية المولدي اولدي لاصدقائنا في وحدة المدرعات |
Aber vergessen Sie nicht - die Terrills sind nicht unsere Freunde. | Open Subtitles | لكن، تذكرى، عائلة تيريل ليسوا أصدقاء لنا |
Phoebe, das sind unsere Freunde Tom und Sue Engel. | Open Subtitles | فيبي، هذان صديقانا طوم وسو أنغل. |
Das sind andere Vampire. Sie sind unsere Freunde. | Open Subtitles | هؤلاء يختلفون عن قبلهم, هؤلاء هم اصدقاء لنا. |
Sie ist, um unsere Freunde zu umarmen, unsere Familie, und uns kaputt zu tanzen. | Open Subtitles | لمعانقة أصدقاءنا وعائلاتنا وللتمرّح بالرقص. |
Nun, ich habe über unsere Freunde beim MI6 nachgedacht. | Open Subtitles | كنتُ أفكر في أمر جماعة (إم آي 6) |