Während 30 Jahren seines Lebens, hat er falsche Papiere angefertigt. Niemals für sich selber, immer für andere, und um den Verfolgten und Unterdrückten zu Hilfe zu kommen. | TED | لمدة ثلاثين عاماً من حياته كان والدي يزور الاوراق الرسمية لا لنفسه بل للآخرين لقد غدا عون المضطهدين والمظلومين |
Nun wurde den Unterdrückten ein mächtiges Schwert gegeben. | Open Subtitles | و الآن أصبح لدى المضطهدين سيف قوي يردون فيه على عدوهم |
Das schockierende Bild der Unterdrückten Weiblichkeit. | Open Subtitles | بهذه الصورة المريعة للأنوثة المكبوتة |
Danke, aber solange Du keinen Experten in... Unterdrückten Erinnerungen kennst... | Open Subtitles | شكراً، ولكن ما لم تعرف خبيراً في الذكريات المكبوتة... |
Dann lasst uns was über den Dämon rausfinden, bevor er von unseren Unterdrückten Gefühlen zehrt, okay? | Open Subtitles | فلنكتشف ما نستطيع بشأن هذا المشعوذ المتغذى على الكبت قبل أن يبدأ بالتغذي على كبتنا ، هلا نفعل هذا ؟ |
Von Freien und Sklaven, von Herren und Dienern, also kurz: von Unterdrückten und von Unterdrückern, die in kontinuierlicher Opposition zueinander stehen, und einen ununterbrochenen Kampf austragen. | Open Subtitles | بإختصار الظالم والمقهور يتعارضون دائماً مع بعض ليستمر القتال |
Nun wurde den Unterdrückten ein mächtiges Schwert gegeben. | Open Subtitles | والآن أصبح لدى المضطهدين سيف قوي يردون فيه على عدوهم |
Leid für die Unterdrückten Menschen, und Leid für das World Trade Center. | Open Subtitles | ألحق ضرراً بالناس المضطهدين و ألحق ضرراً بمبنى التجارة العالمي. |
Vielleicht wurde es zur Gewohnheit... den Unterdrückten zu helfen. | Open Subtitles | ربما أصبح الأمر بالنسبة لى بمثابة الهواية فى مساعدة المضطهدين |
Es gibt viele Schwierigkeit, aber wir müssen weiter gegen Diskriminierung ankämpfen und die Rechte der Unterdrückten aufrechterhalten. | Open Subtitles | توجد صعوبات كثيرة، لكن يجب أن سنتمرّ بمواجهة التمييز العرقي والدفاع عن حقوق المضطهدين. |
Dies sind die Kinder des Elends, die Geplagten, die Hoffnungslosen, die Unterdrückten. | Open Subtitles | هؤلاء هم أطفال التعاسه المبتلين اليائسين ... المضطهدين |
Mit Unterdrückten Gefühlen kenne ich mich aus. | Open Subtitles | أنا أعرف المشاعر المكبوتة جيداً. |
Der Dämon nährt sich von Unterdrückten Gefühlen. | Open Subtitles | ليس إذا كان المشعوذ يتغذى على الكبت |
Süße, die Unterdrückten erlangen keine Freiheit, indem sie an die Moral ihrer Unterdrücker appellieren. | Open Subtitles | عزيزتي، لا يحصل المظلومون على حريتهم عن طريق مناشدة أخلاق الظالم. |
Neutralität hilft nur dem Unterdrücker, nie den Unterdrückten." Er hat vollkommen recht. | TED | "الحياد يساعد الظالم فقط، لا يساعد المظلوم أبداً." |