"verstarb" - Traduction Allemand en Arabe

    • توفيت
        
    • توفى
        
    • لقد توفي
        
    • توفت
        
    • لنا بيكفيّة
        
    • توفّيت
        
    • تُوفيت
        
    • المنية
        
    Alois wusste nicht, wie er Auguste helfen konnte, aber er kümmerte sich um sie, bis Auguste 1906 leider verstarb. TED لم يعرف ألويس كيف يساعد أوجستا، لكنه اعتنى بها إلى أن توفيت للأسف في عام 1906
    Meine Großmutter verstarb vor ein paar Jahren. Wir erbten ihr Haus hier, also bringe ich es wieder in Schuss. Open Subtitles توفيت جدتي منذُ بضعة سنوات وورثنا منزل العائلة، فخطر لنا تصليحه
    Ich darf Ihnen nur sagen, dass Mr. Smith bei der Einlieferung verstarb. Open Subtitles آسف، كل ماأستطيع قوله أن السيد سميث توفى لدى وصوله إلى المستشفى
    Ich darf Ihnen nur sagen, dass Mr. Smith bei der Einlieferung verstarb. Open Subtitles آسف، كل ماأستطيع قوله أن السيد سميث توفى لدى وصوله إلى المستشفى
    Mau verstarb vor fünf Monaten, aber sein Erbe und seine Lektionen leben fort. TED لقد توفي " ماو " منذ 5 اشهر ولكن ارثه ودروسه مازالت باقية
    Eine Frau verließ ihn, eine andere verstarb während der Behandlung gegen böse Geister. TED واحدة من الزوجات تخلت عنه وأخرى توفت أثناء العلاج من أرواح شريرة.
    Der Punkt ist, Mr. Palmers letzte Aufzeichnungen könnten ein wenig Licht in die Sache bringen, wie er verstarb. Open Subtitles المغزى أن آخر تعليق سجّله السيّد (بالمر) قد يلمّح لنا بيكفيّة موته.
    Ich saß bei meiner Mutter im Krankenhaus, als sie verstarb. Ich habe die Angst in ihren Augen gesehen. Open Subtitles كنت جالساً مع أمي في المشفى في اليوم الذي توفّيت فيه
    Palomas Mutter verstarb letztes Jahr, somit kann sie nicht aussagen, dass Paloma nie in Mexiko angekommen ist. Open Subtitles تُوفيت والدة (بالوما) العام الماضي ، لذا لا يُمكنها الإدلاء بشهادتها بأن (بالوما) لم تعُد إلى المكسيك
    Deren eigene liebe Mutter - liebe Frau - verstarb am 4. Juli 1955, dem Jahr der Dürre. Open Subtitles أمهم الحقيقية الكريمة .. سيدة كريمة .. وافتها المنية يوم 4 يوليو يوم الاستقلال ، عام 1955
    Laut dem hier hat sein Kind gut auf die Medikamente angeschlagen, aber es verstarb, nachdem der Medikamentenversuch eingestellt wurde. Open Subtitles ووفقاً لهذا، إستجابت إبنته جيّداً للأدوية لكنّها توفيت بعد إيقاف تجربة العقار.
    Sie verstarb am 29. Dezember. TED توفيت الفتاة في 29 من ديسمبر.
    Eines meiner liebsten Beispiele von interdisziplinärer Exzellenz ist Dr. Claudia Alexander, eine schwarze Frau und Plasmaphysikerin, die nach einem 10-jährigen Kampf letzten Juli an Brustkrebs verstarb. TED واحد من الأمثلة المفضلة لديّ التميز الحديّ ذكرته الدكتورة الراحلة كلوديا ألكسندر، عالمة فيزياء البلازما سوداء البشرة، التي توفيت في يوليو الماضي بعد صراع 10 سنوات مع سرطان الثدي.
    Es sind Frauen wie Leonora Pocaterrazas, 21, die vor nicht allzu langer Zeit im Gebirgsdorf Columpapa Grande (Bolivien) bei der Entbindung verstarb und ihren Mann allein mit drei weiteren kleinen Kindern zurückließ. News-Commentary وهناك نساء مثل ليونورا بوكاتيرازاس، 21 عاماً، التي توفيت أثناء وضع طفلها منذ فترة ليست بالبعيدة في قرية كولومبابا جراندي الجبلية في بوليفيا، يرحلن عن عالمنا ويتركن لأزواجهن تنشئة الأطفال بمفردهن.
    Nun, meine einzige Tochter verstarb vor kurzem. Open Subtitles كما ترين فابنتي الوحيدة توفيت مؤخرا
    Im Juli 2003 verstarb Foday Sankoh in Erwartung seines Prozesses im Gewahrsam des Gerichtshofs. UN وفي تموز/يوليه 2003 توفى فوداي سنكوح بينما كان رهن الاحتجاز وبانتظار أن يمثل أمام المحكمة.
    Er verstarb vor meiner Zeit. - Standen Sie sich nahe? Open Subtitles لقد توفى قبل أن ألتحق بالوكالة
    Eric Lomax verstarb im Oktober 2012. Open Subtitles {\cH00FFFF} ثم توفى (إيرك لوماكس) في اكتوبر عام 2012 عن عمر يناهز 93 عام
    Elie Wiesel, der den Holocaust überlebte, den Friedensnobelpreis gewann und der vor kurzem leider verstarb, sagte einmal sehr weise Worte: "Wir müssen Partei ergreifen. TED إيلي ويسيل -ناجي من المحرقة (الهولوكوست)، حائز على جائزة نوبل للسلام للأسف، لقد توفي حديثاً قال بعض الكلمات الحكيمة: يجب أن نتخذ موقفاً.
    ... meist geehrteste Star seit Bestehen des BTN, ein Mann, den die ganze Nation als die "Stimme Londons" kennt, gestern am späten Abend an Herzversagen verstarb. Open Subtitles إنه أكثر النجوم شهرة في تاريخ الـ (بي تي إن) إنه رجل عرف للأمة كلها على أنه صوت لندن لقد توفي في و قت متأخر من ليلة البارحة من ذبحة صدرية
    Unsere Tochter verstarb heute vor zehn Jahren. Open Subtitles إبنتنا توفت منذ عشر سنوات مضت مثل اليوم
    Aufgrund der Tatsache, dass die arme Frau am selben Tag verstarb, wäre solch ein Vorfall mir oder Mrs. Hughes berichtet worden. Open Subtitles نظراً إلى أن السيدة المسكينة توفت في نفس ذلك اليوم حادثة من هذا النوع كان سيتم إبلاغها لي -أو للسيدة "هيوز"
    Mr. Palmers letzte Aufzeichnungen könnten ein wenig Licht in die Sache bringen, wie er verstarb. Open Subtitles (آخر تعليق مسجّل للسيّد (بالمر .قد يلمّح لنا بيكفيّة موته
    Sie verstarb vor etwa einem Jahr. Als ich übernommen habe. Open Subtitles توفّيت قبل نحو عام حينها حللتُ مكانها
    Tragischerweise verstarb der Arzt, der Nassir zunächst behandelte, kurz danach zusammen mit einem anderen Mann, der ebenso im Krankenhaus war. Open Subtitles بفاجعَة، الطبيبَة التي تعامَلت مع (ناصر) تُوفيت بعَد وقت قصير من ذلك، جنبًا إلى جنَب مع رجُل آخَر كان هو أيضًا في المُستشفى.
    Aber sie verstarb schon vorher. TED مع ذلك, وافتها المنية قبل تحريرها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus