Ich weiß nicht, warum man sie Teufels-Eier nennt. | Open Subtitles | لااعرف لماذا يطلقون عليها البيض الحار .*البيض الحار او بيض الشيطان* |
Wissen Sie, warum man den Demons Run nennt? | Open Subtitles | هل تعلمين لماذا يطلقون عليه "الشياطين تهرب" ؟ |
Ich verstehe, warum man Euch die Weiße Dame nennt. | Open Subtitles | أرى لماذا يطلقون عليك السيدة البيضاء |
und er hat wahrscheinlich im Moment nicht viel Sex, aber er erinnert die Bevölkerung daran, warum man vielleicht Kondome benutzen sollte. | TED | وهو لايمارس الجنس الان بكثرة على ما يبدو ولكنه تذكير لعامة الشعب لماذا يتوجب عليه ان يستخدم الواقيات الذكرية |
Das ist auch in Haiti und es erinnert einen vielleicht daran, warum man Sex haben möchte. | TED | وهذا ايضا في هايتي وهو تذكير للشعب لماذا يتوجب على الناس ممارسة الجنس |
Wir gehören zur Sorte Musterbeispiel warum man angeblich nicht mit einem Arbeitskollegen nichts anfangen sollte. | Open Subtitles | كأننا جزء من كتاب مدرسي عن لماذا انه لايجب علينا ان ندخل في علاقه مع زملاء العمل |
Und wenn Sie mich das nächste Mal zu TED einladen, wird mein Vortrag davon handeln, warum man keine Handys in der Hosentasche tragen sollte. | TED | وبعد ذلك في مؤتمر تيد القادم، اذا قمتم بدعوتي سيكون حول لماذا لا يجب علينا وضع هواتفنا المحمولة في جيوبنا. |
Nun, ich weiß nicht, warum man es "Arbeit" nennt, denn nichts davon funktioniert. | Open Subtitles | حسنا، أنا لا أعرف لماذا يطلقون عليه "عمل"، لأن لا شيء من ذلك يعمل. |
Wissen Sie, warum man ihn Shadow nannte? | Open Subtitles | أتعلم لماذا يطلقون عليه "شادو=ظل"؟ |
Schön, klären wir seine Identität und finden heraus, warum man ihn verschwieg. | Open Subtitles | حسنا، لذلك نحن... نحدد فلان الفلاني، ثم نكتشف لماذا انه من المهم ما يكفي لإخفاء. |
Die sagten: "Ja!" Ich begann mich zu fagen, warum man sich eher in die eine Person verliebt, als in die andere. | TED | قالوا، " نعم." حضني الأمر للتفكير حول لماذا تقع في حب شخص ما بدلاً عن الآخر. |