| wie alles andere sind die Behörden dieses Landes lahmgelegt. | Open Subtitles | مثل أي شيء آخر أعمال هذه البلاد اليومية معلقة |
| "Wissen Sie, das ist wie alles andere." Denk mal darüber nach. | Open Subtitles | " تعرف، هو مثل أي شيء آخر. " فكّر بذلك. |
| Aber wie alles andere, was begehrt ist, wollen die Leute sie besitzen. | Open Subtitles | من مسجل لكن مثل كل شيء آخر موضع طلب كبير الناس يحاولون إمتلاكه |
| Ihr seid ebenso echt, wie alles andere. Warum sagst du das? | Open Subtitles | أنتما حقيقيان مثل كل شيء لم تقولان هذا ؟ |
| Sobald man verstanden hat, worum es sich dreht, ist es wie alles andere auch. | Open Subtitles | وفي الآخر ستكتشف حول ماذا يدور كل هذا الشيء... ثم أنه مجرد كأي شيء آخر |
| So wie alles andere auch. | Open Subtitles | تماماً كالباقي |
| Bomben sind nur Werkzeuge, wie alles andere. | Open Subtitles | القنايل هي أدوات, مثل أي شيء آخر |
| Genau wie alles andere, lässt es nach einer Weile nach. | Open Subtitles | فسيزول الشعور تدريجيًا مثل أي شيء آخر |
| Ach, wissen Sie, das ist wie alles andere. | Open Subtitles | [سائق: ] حسنا، تعرف، هو مثل أي شيء آخر. |
| Dann, mit der Zeit... wird er sich auflösen, wie alles andere auch. | Open Subtitles | مع الوقت مثل كل شيء آخر فإنه سينتهي مثل انقاض روما القديمة |
| Es hat sich als Fehler herausgestellt, wie alles andere auch. | Open Subtitles | اتضح أن ذلك كان خطأ مثل كل شيء آخر |
| Der Garten war genauso verlassen wie alles andere. | Open Subtitles | والحديقة ، مثل كل شيء, مهجورة |
| wie alles andere ist das wohl eine Frage der Wahrnehmung. | Open Subtitles | أعتقد أنه مثل كل شيء |
| "Ich klammere mich daran, doch wie alles andere verblassen sie." | Open Subtitles | اتشبث بها... ...ولكن مثل كل شيء يتلاشى. |
| Zauberei kann man lernen, wie alles andere auch. | Open Subtitles | يمكنك تعلّم السحر كأي شيء آخر |
| Politik. wie alles andere. | Open Subtitles | كأي شيء آخر |