| wie es sich anfühlen würde, in einer Welt zu leben, in der deutsche Staat Menschen hinrichten ließ, besonders, wenn es viele Juden wären. | TED | كيف سيكون شعور العيش في عالمٍ لو أن الأمة الألمانية كانت تُعدم الناس ، خاصةً لو أنهم يهود غير لائقين ؟ | 
| Weißt du, wie es sich anfühlt, hier ganz allein zu sein? | Open Subtitles | هل تعرف كيف هو الشعور أن تبقى وحيدا هنا ؟ | 
| Wie willst du wissen, wie es ist, sieben Leben in sich zu tragen. | Open Subtitles | أنت لا تعلم كيف يكون حالك عندما تكون جزءاً من عملية الخلق | 
| Ich wollte nur sehen, wie es so läuft. | Open Subtitles | لقد أتيت فقط لأرى كيف هي الأمور هنا ، كيف تجري الأمور ؟ | 
| Während wir hier weitermachen, erzähle ich Ihnen, wie es in den Fabriken abläuft. | TED | إذاً بينما نحن مستمرين أريد ان اخبركم كيف يبدو ذلك في المصانع | 
| Er kann nicht aufhören, darüber nachzudenken, wie es ist, ein Leben zu nehmen. | Open Subtitles | إنه لا يستطيع مقاومة التفكير في ماهية الشعور بسلب حياة شخص ما | 
| Du weißt nicht, wie es ist, wenn man sich wie ein Gott fühlt! | Open Subtitles | ربّاه، لستَ تدري كيف هو شعور أن تكون كالإله رئتاي ملأهما الهواء | 
| Ich weiß wie es ist Eltern zu haben, die weniger als das sind. | Open Subtitles | أعرف ما هو شعور أن يكون لديك والدين . . أقل من | 
| Er wusste, wie es war, wenn man keine Kontrolle über seinen eigenen Körper hatte. | Open Subtitles | لقد كان يعرف كيف يكون شعور الإنسان عندما لا يستطيع السيطرة على جسده | 
| Erzählen Sie Ihrem Boss wie es ist, 20 offene Fallakten auf dem Schreibtisch zu haben. | Open Subtitles | أخبر رئيسك كيف هو الحال عندما يكون هناك 20 ملفّا لقضايا مفتوحة على مكتبك. | 
| Gott, hast du je darüber nachgedacht, wie es wäre, sich einfach...über diese Wüste zu erheben? | Open Subtitles | رباه , ألا تفكرين كيف يكون . . لو أنكِ فقط تجولتِ أعلى الصحراء؟ | 
| Es gibt nicht viel zu sagen. Du weißt, wie es ist. | Open Subtitles | لا يوجد الكثير للتحدث عنه أنت تعرف كيف يكون الٔامر | 
| Tut mir leid wegen des Kusses, aber er soll wissen, wie es ist, dich zu verlieren. | Open Subtitles | آسف لأني قبلتك فعلتها لأني فكرت انه يجب ان يعرف كيف هي خسارتك | 
| Ich weiß besser als jeder anderen, wie es ist, wenn man sich neu erschaffen will. | Open Subtitles | أنا أعرف أكثر من أي شخص كيف يبدو الأمر عندما تريد إعادة اكتشاف نفسك | 
| Ich hatte vergessen, wie es ist, zu jemandem nach Hause zu kommen. | Open Subtitles | كنت قد نسيت ماهية شعور العودة إلى المنزل لأجد شخصا ينتظرني | 
| Nach fünf Jahren weltweiter und großflächiger Skandale im Finanzsektor nimmt die Geduld ab. wie es Eduardo Porter von der New York Times ausdrückt: | News-Commentary | بعد خمس سنوات من الفضائح الكبرى في القطاع المصرفي العالمي، بدأ الصبر ينفد. وعلى حد تعبير إدواردو بورتر من صحيفة نيويورك تايمز: | 
| Der Schmerz erinnert sie daran, wie es war, entjungfert zu werden. | Open Subtitles | أترون .. الألم يذكر آلتها كيف كانت في البدء عذراء | 
| Aber weißt du, man muss das Leben hinnehmen, wie es ist. | Open Subtitles | لكن عليك أن تتقبل الحياة كما هي ، أتفهم ؟ | 
| Sie erinnern sich, wie es ist Iike 1 9 und in love sein. | Open Subtitles | هيا، كنت تتذكر ما هو عليه مثل لتكون 19 و في الحب. | 
| Sie konfrontiert diese Person so, wie es auch sonst ihre Art war. | Open Subtitles | تواجه هذا الشخص بالطريقة نفسها كما فعلت في الماضي | 
| Ich will bloß, dass alles wieder so wird, wie es vorher gewesen ist. | Open Subtitles | أريد أن نتابع حياتنا و يرجع كل شيء كما كان من قبل | 
| Bitte, Sie müssen mir glauben. Sie müssen verstehen, wie es um Tom stand. | Open Subtitles | يجب ان تُصدّق هذا يجب ان تفهم كيف كان الأمر مع توم | 
| Ich möchte sehen, wie es an diesem Tag aussah. | Open Subtitles | أُريدُ أن أرى كيفَ أصبحَ وَجههُ ذلكَ اليوم |